Свернуть чат Башня Эльминстера
|
"Последний Порог" перевод окончен
Отправлено 22 Февраль 2014 - 21:50
Дорога возникает под шагами идущего.
Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)
Отправлено 22 Апрель 2014 - 13:13
То есть тут уже ничего не будет?
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 22 Апрель 2014 - 17:53
Нет, теперь всё снова будет тут. Но сейчас мне несколько не до переводов.
Дорога возникает под шагами идущего.
Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)
Отправлено 01 Июнь 2014 - 09:27
Глубокоуважаемый товарищ Эргонт, может перенести эту тему в подфорумы Худ. лит-ры? Ну в новостях осветить? А то она завалялась где-то в закромах. Может желающих поучаствовать больше объявится?
P.S. Я понимаю твои "теплые и нежные" чувства к Дриззто-эпопее, но все же активность что-то на форуме нулевая. Не серчай за наглость, я ж за доброе дело ратую!
И кстати, где Kayla?
Отправлено 08 Июнь 2014 - 13:42
Всем привет! У Кайлы был долгий и непредвиденный "отпуск". Но я вернулась, и скоро выложу первые главы.
Дорога возникает под шагами идущего.
Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)
Отправлено 09 Июнь 2014 - 16:09
Привет-привет!
Что-то тут глухо, как в танке. С чего бы это активность на нуле?
P.S. Видимо, мой энтузиазм не нашел отклика в сердцах власть имущих...
Отправлено 17 Июль 2014 - 13:37
Part 3: Into Shadow – 2 страницы
Chapter 15: To the Hunt – 5 страниц
Можно 15 главу взять?
Отправлено 22 Август 2014 - 12:51
и тишина...
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 22 Август 2014 - 22:34
Я не Господи, и уже отдохнула =) Всё будет ок.Господи, отдохни хотя бы месяцок.
На заборе тоже написано - есть такая фраза. Если успеют раньше нас - флаг им в руки и барабан на шею. Но учитывая, что мы их на две книги опережаем, раскатывать губы не приходится.Всё-таки решила рискнуть. Ну, в добрый путь
Большей человеческой удачи))))
Отправлено 11 Февраль 2015 - 13:18
Что то тут совсем глухо((( Редактор есть еще???
Захожу сюда каждый день в надежде на то что будут выложены новые главы , предлагал свою помощь в редактуре , но тишина (((
Отправлено 11 Февраль 2015 - 14:48
предлагал свою помощь в редактуре
если есть желание редачить не Сальваторе, то только свистни)
Отправлено 12 Февраль 2015 - 00:44
предлагал свою помощь в редактуреесли есть желание редачить не Сальваторе, то только свистни)
Пожалуй откажусь , уж больно интересно узнать развитие персонажа Артемиса Энтрери , мой любимый герой из всей саги про Темного Эльфа , ну и Джарлакс еще ниче конечно )))
Отправлено 12 Февраль 2015 - 11:31
предлагал свою помощь в редактуреесли есть желание редачить не Сальваторе, то только свистни)
Пожалуй откажусь , уж больно интересно узнать развитие персонажа Артемиса Энтрери , мой любимый герой из всей саги про Темного Эльфа , ну и Джарлакс еще ниче конечно )))
Я вообще не понимаю, с чего вы решили, что без вас переводы про Дриццта не пойдут? Коготь выйдет в этом месяце, Компаньоны в следующем, к лету Порог. Какие проблемы подождать? А в это время можно переводить то, что официальное издательство не спешит делать
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 13 Февраль 2015 - 00:14
предлагал свою помощь в редактуреесли есть желание редачить не Сальваторе, то только свистни)
Пожалуй откажусь , уж больно интересно узнать развитие персонажа Артемиса Энтрери , мой любимый герой из всей саги про Темного Эльфа , ну и Джарлакс еще ниче конечно )))
Я вообще не понимаю, с чего вы решили, что без вас переводы про Дриццта не пойдут? Коготь выйдет в этом месяце, Компаньоны в следующем, к лету Порог. Какие проблемы подождать? А в это время можно переводить то, что официальное издательство не спешит делать
Ну просто если перевод начат , то логично было бы как мне кажется его закончить или хотя бы попытаться . А если перевод заброшен и никто не собирается его продолжать , то наверное было бы правильно об этом объявить или я не прав , как вы считаете ?
Отправлено 17 Февраль 2015 - 10:35
Доброго дня, уважаемые форумчане. Это официально: я ищу себе на замену редактора/переводчика. Что это должен быть за умница-человек? Во-первых, он/она владеет грамотным русским языком. Т.е. может писать без ошибок. И знает, что такое знаки препинания и где их ставить. Думаю, тут всё ясно. Во-вторых, надо знать английский. И это не обсуждается. Уровень pre-intermediate, если выражаться по-умному, а если проще - разговаривать и понимать обычную речь. Зачем это нужно? Потому что иначе не будет возможности проверять правильность переведённого текста, а соответственно и в люди будет выдаваться полная чушь. Ну и напоследок - безумная любовь к Сальваторе/Дриззту. Без этого далеко не уплывёшь. Проект, скорее всего, временный, поскольку скоро выйдет книга. Но. Я бы не надеялась на хрупкое издательство в условиях кризиса. +Переведено уже много глав. Работы не особо много.
Со своей стороны что я могу обещать.
1. Всё расскажу, покажу, поделюсь опытом. И конечно же перешлю все файлы на той стадии, в которой они сейчас у меня находятся.
2. Посильную помощь. Т.е. проблемы с переводом или правкой.
3. И т.д.
Вроде бы всё.
Желающие пишут мне в личку.
Дорога возникает под шагами идущего.
Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)
Отправлено 19 Февраль 2015 - 17:36
Ну и как успехи? Нашёлся хотя бы один доброволец. И что, ни один человек из тех, кто участвовал в переводе, не подходит?
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 15 Март 2015 - 09:33
ОБЪЯВЛЕНИЕ! Отныне за книгу ответственная на форуме Kyara. Все переводы, заявки на переводы и вопросы - к ней!
Дорога возникает под шагами идущего.
Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)
Similar Topics
-
Последний Мифал - Трилогия (рус)
Автор Senar, 09 фев 2022 В: Переводческая мастерская → Художественная литература эльфы, мифал, демоны, фейри- Горячая тема 20 Ответов
- 1 739 Просмотров
-
Перевод книги завершен
Автор nikola26, 20 авг 2023 В: Переводческая мастерская → Художественная литература → Край ледника- 10 Ответов
- 1 945 Просмотров
-
Закреплено ПЕРЕВОД РАССКАЗОВ
Автор Verhanna, 17 фев 2011 В: Переводческая мастерская → Художественная литература → Антологии и сборники- Горячая тема 71 Ответов
- 15 801 Просмотров
-
Сбор средств на перевод книги "Край ледника"
Автор nikola26, 25 ноя 2022 В: Переводческая мастерская → Художественная литература → Край ледника #drizztdourden- 0 Ответов
- 1 554 Просмотров
-
Закреплено Обсуждение переводов, технические вопросы, перевод имен собственных и прочее.
Автор Redrick, 06 фев 2011 В: Переводческая мастерская → Организация переводов- Горячая тема 627 Ответов
- 35 105 Просмотров
-
Хрустальная Гора: перевод окончен!
Автор , 14 сен 2016 В: Переводческая мастерская → Художественная литература- 11 Ответов
- 2 734 Просмотров
-
"Нечисть": перевод окончен!
Автор Эргонт, 31 дек 2012 В: Переводческая мастерская → Художественная литература нечисть, ричард ли байерс- Горячая тема 26 Ответов
- 8 552 Просмотров
-
"Темноты": перевод окончен!
Автор Эргонт, 30 июн 2013 В: Переводческая мастерская → Художественная литература- Горячая тема 28 Ответов
- 5 631 Просмотров
-
Elminster’s Forgotten Realms: перевод
Автор , 09 дек 2012 В: Переводческая мастерская → Игровая литература → Забытые Королевства Эльминстера- Горячая тема 38 Ответов
- 7 912 Просмотров
-
"Вкус яда": перевод окончен!
Автор Gjallarhorn, 12 июл 2013 В: Переводческая мастерская → Художественная литература дом змей, вкус яда, смедман и 1 еще...- Горячая тема 21 Ответов
- 4 238 Просмотров
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных