Перейти к содержимому


Свернуть чат Башня Эльминстера Открыть чат во всплывающем окне

Трёп, флейм и флуд. Все дела.
@  Энори Найтин... : (08 Апрель 2024 - 01:48 ) Открыт сбор на перевод финальной части господства аболетов на бусти: https://boosty.to/abeir_toril/donate
@  Zelgedis : (14 Март 2024 - 11:48 ) Привет всем! Ух давно меня здесь не было. Радует, что дело переводов живёт и процветает!
@  nikola26 : (18 Февраль 2024 - 11:30 ) Запущен новый перевод! http://shadowdale.ru...chnost-strakha/
@  Bastian : (01 Январь 2024 - 12:12 ) С Новым годом! )
@  nikola26 : (30 Сентябрь 2023 - 11:51 ) @melvin, пока не кому. все переводчики заняты
@  melvin : (29 Сентябрь 2023 - 10:01 ) А небольшие рассказы больше не переводят как раньше?
@  Easter : (10 Сентябрь 2023 - 08:20 ) @ naugrim , вам именно художественные книги нужны? Так эта организация описана в "Лордах тьмы", книге правил по 3 редакции ДнД.
@  naugrim : (06 Сентябрь 2023 - 12:28 ) Англо-Читающие подскажите были ли книги про организацию искажённая руна? Это некро-вампо нечистивая организация, нужна инфа. Спасибо
@  jackal tm : (25 Август 2023 - 06:02 ) Спасибо, как закончу, скину вам на почту, но процесс не очень быстрый будет. Думаю в течении 1-2 месяцев
@  nikola26 : (23 Август 2023 - 11:08 ) https://www.abeir-to...h-warrioir.html
@  jackal tm : (23 Август 2023 - 09:16 ) "не совсем литературный" извиняюсь за опечатки, с телефона не очень удобно)
@  jackal tm : (23 Август 2023 - 09:13 ) Я для себя перевожу через переводчик, потом по ходу чтения правлю. Получается не совнлитературный перевод, но тоже нормально читается
@  jackal tm : (23 Август 2023 - 09:11 ) Чёт не нашел, а можно ссылку на английскую версию, скачать хотел?
@  nikola26 : (20 Август 2023 - 08:09 ) @jackal tm, уже давно на сайте
@  jackal tm : (18 Август 2023 - 07:30 ) Привет, английскую версию Воин Ллос ещё не скачивали?
@  nikola26 : (30 Июнь 2023 - 06:15 ) Все гости этого форума! Присоединяйтесь к нашей группе в ВК https://vk.com/abeir_toril
Все дискуссии там, здесь просто склад.
@  nikola26 : (16 Май 2023 - 12:00 ) @Tyler, этот форум давно превратился во временный склад. Менять и прикручивать что-то здесь не имеет смысла.
@  Tyler : (16 Май 2023 - 12:14 ) Что ж вы всё tls не прикрутите )
@  naugrim : (14 Апрель 2023 - 07:57 ) Первая глава Война Ллос Сальваторе https://www.ign.com/...mibextid=Zxz2cZ
@  melvin : (07 Апрель 2023 - 10:04 ) @Алия Rain нравится форум. И Забытые королевства
@  Алия Rain : (07 Апрель 2023 - 02:22 ) @melvin Зачем, если не секрет?)
@  Алия Rain : (07 Апрель 2023 - 02:21 ) @nikola26 Тоже верно)
@  nikola26 : (01 Апрель 2023 - 12:21 ) @Алия Rain Там хоть какая-то жизнь )
@  melvin : (01 Апрель 2023 - 12:00 ) Я регулярно захожу
@  Алия Rain : (31 Март 2023 - 05:51 ) Дискуссии - это сильно сказано.
@  nikola26 : (29 Март 2023 - 12:20 ) @Алия Rain есть группа в VK. Все дискуссии там. https://vk.com/abeir_toril
@  Алия Rain : (29 Март 2023 - 11:11 ) Печально, что время Долины Теней ушло, но и альтернатив ей нет.
@  nikola26 : (23 Март 2023 - 02:58 ) @Алия Rain спасибо. Здесь Вам врядли кто-то ответит. Форум скорее мёртв, чем жив и используется исключительно для временного складирования переводов.
@  Алия Rain : (21 Март 2023 - 09:01 ) Выложила новую версию "Окна-розы" Монте Кука из сборника "Королевства Загадок" (в теме Перевод рассказов).
@  nikola26 : (28 Октябрь 2022 - 01:46 ) А тем временем оплаты хостинга осталось на два месяца, до 03.01.2023 !
@  nikola26 : (05 Октябрь 2022 - 10:31 ) Сразу хочу огорчить поклонников Сальваторе. Пока не закроем перевод по Братству Грифонов второй не откроем.
@  nikola26 : (05 Октябрь 2022 - 10:30 ) Но как-то вяло идёт сбор (
@  nikola26 : (05 Октябрь 2022 - 10:28 ) Так сейчас идёт сбор средств на перевод книги как раз по этой локации.
@  naugrim : (05 Октябрь 2022 - 04:52 ) Народ, по Рашемену какие книги были? Интересует сама локация и ее история.
@  jackal tm : (17 Август 2022 - 07:46 ) Для начала хочу сравнить свой перевод пролога новой книги, с переводом отсюда, что бы совсем не позориться))
@  nikola26 : (12 Август 2022 - 08:16 ) Если есть желание переводить, то можете помочь с переводом рассказов из антологий. Редактора на ваши переводы я найду.
@  jackal tm : (12 Август 2022 - 04:55 ) @nikola26 отлично, из меня переводчик так себе, если совсем честно, члучше чем машинный наверное, надеюсь, но до спецов далеко, просто думал помочь, если получится)
@  nikola26 : (12 Август 2022 - 02:02 ) Redrick, береги себя.
@  nikola26 : (12 Август 2022 - 02:02 ) Также им будет завершён перевод анклава, если Redrick не добьёт.
@  nikola26 : (12 Август 2022 - 02:00 ) @jackal tm переводчик на новую книгу уже найден.
@  jackal tm : (12 Август 2022 - 11:11 ) Такой вопрос есть, буду переводить, редактировать и читать по ходу дела, в принципе могу потом выложить на сайт или кому то из переводчиков, хотя бы на оплату сайта, по мелочи собрать, если хотитет)
@  jackal tm : (12 Август 2022 - 11:08 ) спасибо огромное))
@  nikola26 : (11 Август 2022 - 07:46 ) https://www.abeir-to...ier-s-edge.html
@  nikola26 : (11 Август 2022 - 07:46 ) Залил. Наслаждайтесь )
@  nikola26 : (11 Август 2022 - 01:31 ) Сегодня вечером выложу на сайт.
@  jackal tm : (10 Август 2022 - 08:07 ) Всем привет, новую книгу не подскажите где скачать?)
@  naugrim : (20 Июль 2022 - 11:46 ) Смысла покупать книгу никакого, обычно в Гугле новые книги Сальваторе появляются на второй день после поступления в продажу. На счёт IRC улыбнуло, сейчас вся молодеж сидит в телеграмме и в дискорде, где функционал лучше чем в Ирке. На тему сбора средств на книги, чет все заглохло и стоит на месте. 9 августа уже не за горами
@  Senar : (01 Апрель 2022 - 09:57 ) Конечно есть, ещё с 90х пользуюсь irc... Я говорил о самостоятельной покупке. А в варезе книги будут достаточно быстро.
@  nikola26 : (13 Март 2022 - 04:02 ) @Senar думаете на западе нет пиратства?)
@  Senar : (12 Март 2022 - 08:50 ) Если есть человек на западе который купит эл. версию книги - да, проблем нет.
@  nikola26 : (12 Март 2022 - 06:56 ) @naugrim запостил в группу инфу о новой книге Боба с переведенной аннотацией.
@  nikola26 : (12 Март 2022 - 03:52 ) @naugrim, сначала нужно завершить сбор на перевод первой книги а также в очереди перевод третьей книги из "Братства грифонов".
@  nikola26 : (12 Март 2022 - 03:51 ) @Senar, проблем с англ. оригиналом думаю не будет.
@  Senar : (11 Март 2022 - 08:19 ) Если вы про англоязычные книги, то стоит задуматься как оплатить покупку.
@  naugrim : (10 Март 2022 - 02:35 ) Возможно стоит открыть сбор средств на новую книгу до ее выхода
@  naugrim : (07 Март 2022 - 12:56 ) Книга поступит в продажу 9 августа
@  naugrim : (07 Март 2022 - 12:45 ) Сальваторе анонсировал вторую книгу из новой трилогии http://rasalvatore.c...x?siteNews=1287
@  nikola26 : (13 Февраль 2022 - 02:17 ) Дайте угадаю. Тема была закрыта! Открыл )
@  Easter : (12 Февраль 2022 - 02:44 ) Дочитал "Лучшее в Королевствах 2", хотел по традиции вывесить список замеченных опечаток, и как вы думаете, что обнаружил?..)
@  nikola26 : (11 Февраль 2022 - 03:17 ) Ещё одна антология добита )
@  Валерий : (31 Декабрь 2021 - 08:08 ) Всех с наступающим праздником! Спасибо всем, кто активничал этот год на форуме, только благодаря вам он живёт!!!
@  nikola26 : (28 Декабрь 2021 - 06:30 ) Живём по-тихоньку )
@  Алия Rain : (27 Декабрь 2021 - 12:43 ) Все живете, как я погляжу? Хорошо)
@  naugrim : (15 Декабрь 2021 - 03:25 ) Спасибо за разъяснение вопроса теперь все понятно
@  nikola26 : (14 Декабрь 2021 - 12:49 ) @naugrim книга "Предел не положен" у ККФ, это книга "Без границ". Вторая книга из цикла Поколения и уже давно переведённая здесь https://www.abeir-to...-boundless.html
@  naugrim : (14 Декабрь 2021 - 08:53 ) А причем тут издательство? У автора не было анонса книги
@  nikola26 : (13 Декабрь 2021 - 01:05 ) @naugrim в комментариях к посту издательство написало, что книга еще в печати.
@  naugrim : (13 Декабрь 2021 - 09:56 ) Прошла инфа о второй книге в трилогии Поколения Сальваторе "Предел не положен" ,https://m.vk.com/wall-2976989_129566?from=fantastikabookclub?from=post&post_bottom=1#comments при этом на офф.сайте да и вообще ни где больше об этом нет. Кто нибудь в курсе?
@  nikola26 : (11 Октябрь 2021 - 05:35 ) Сейчас переоткрою, пиши
@  Easter : (10 Октябрь 2021 - 06:53 ) Прочитал "Королевства Тени", хотел вывесить список замеченных опечаток, а тема уже закрыта...(
@  nikola26 : (23 Сентябрь 2021 - 03:29 ) Друзья! В группе один энтузиаст сделал фигурку Дзирта. По-моему получилось отлично. Зацените. https://vk.com/abeir...all-14647_19871
@  jackal tm : (19 Август 2021 - 05:26 ) @nikola26 прочитал пролог. Свою версию можно даже не открывать, там вроде и похоже, но явно не то.
@  nikola26 : (18 Август 2021 - 11:22 ) Маэстро уже начал перевод
@  jackal tm : (18 Август 2021 - 10:23 ) @nikola26 это само собой. Просто маэстро занят пока, решил попробовать сам таким вот образом)
@  nikola26 : (17 Август 2021 - 10:46 ) jackal tm, просьба не выкладывать здесь ссылку на этот перевод, только в личку желающим. Зачем портить впечатление, лучше дождаться литературного.
@  jackal tm : (17 Август 2021 - 03:30 ) Сделал машинный перевод 1й книги "Звёздного анклава" при помощи google. Правда его до ума доводить ещё, но это по ходу чтения только буду. Могу скинуть сюда или в почту, если кому нужно, сэкономите полчаса времени)
@  nikola26 : (04 Август 2021 - 09:26 ) Естественно на английском языке
@  nikola26 : (04 Август 2021 - 09:25 ) Новая книга Сальваторе "Звёздный анклав" на сайте https://abeir-toril....ht-enclave.html
@  naugrim : (15 Июль 2021 - 03:29 ) Господа есть пролог и вступление новой книги Сальваторе, но доступ только в режиме предосмотра тут https://preview.aer....il=1&emailcap=0
@  Bastian : (24 Июнь 2021 - 07:56 ) Красавцы, чё!
@  nikola26 : (24 Июнь 2021 - 11:24 ) С учетом продления доменов следующим летом из этих средств, у нас всё оплачено до января 2023 года.
@  nikola26 : (24 Июнь 2021 - 11:17 ) Есть на свете всё-таки святые люди. Кто-то ночью закинул нам денежек.
Оплаты хостинга хватит до 10.05.2023 г.
@  nikola26 : (23 Июнь 2021 - 04:03 ) @sempai, всё будет только осенью. Переводчик сейчас диплом херачит )
@  sempai : (23 Июнь 2021 - 02:58 ) "Итак, благодаря неравнодушному человеку Константину Глухареву" да ладно, делов то)) давайте перевод делать "Братство Грифона"
@  nikola26 : (23 Июнь 2021 - 12:14 ) Кто-то ещё закинул денежек. Оплаты хватит до 16.10.2021 г.
Спасибо тебе добрый человек!
@  nikola26 : (23 Июнь 2021 - 11:42 ) Итак, благодаря неравнодушному человеку Константину Глухареву, вопрос с оплатой доменов закрыт до июня 2022 года.
Оплаты хостинга хватит до 23 августа 2021.
@  nikola26 : (16 Июнь 2021 - 08:36 ) Сегодня в очередной раз закончилась оплата хостинга. Мы с Валерием закинули 1000р., но есть плохие новости.
Завтра заканчивается оплата обоих доменов abeir-toril.ru и shadowdale.ru
Оплата за них 589р. в год каждый.
Из суммы на счёте будет списана абон. плата за один из доменов. Второй будет недоступен до оплаты.
Такие дела.
@  Redrick : (09 Июнь 2021 - 12:38 ) Если в какой-то теме гости не могут скачать - напишите, поменяем настройки.
@  nikola26 : (09 Июнь 2021 - 12:22 ) @Tyler, регистрация действительно закрыта по определённым причинам. Но не авторизованные пользователи (гости), могут скачать любой материал, выложенный на сайте, а на форуме только ссылки оттуда.
@  Tyler : (08 Июнь 2021 - 11:12 ) Говорят, у вас теперь регистрация закрытая :) Человек не мог файл скачать
@  nikola26 : (30 Март 2021 - 11:43 ) Читать тут https://vk.com/abeir...all-14647_19514
@  naugrim : (27 Март 2021 - 12:08 ) А тем временем Сальваторе выкатил анонс первой книги из новой трилогии
@  Easter : (27 Февраль 2021 - 04:11 ) @ nikola26 , личное сообщение!
@  nikola26 : (26 Февраль 2021 - 02:04 ) @ Easter? я пилю.
@  Easter : (26 Февраль 2021 - 10:18 ) Давно хотел спросить - а кто ко всем книгам обложки пилит? Пообщаться бы с этим человеком...
@  PyPPen : (17 Январь 2021 - 02:55 ) @Rogi вот только в общих чертах в скованном огне я об этом и прочитал. Жалко, конечно, но ничего не поделать. Спасибо за помощь)
@  Rogi : (16 Январь 2021 - 07:06 ) @PyPPen скорее всего ты имеешь ввиду тот момент, когда из-под земли на Братство напали "дрейки" и прочья нечесть, и какой-то знатный не пришел на подмогу в трудный момент. Если - да, то про этот момент только в очень общих чертах есть в Скованном Огне.
@  PyPPen : (15 Январь 2021 - 11:30 ) Друзья, нужна помощь! Перевожу Братство грифона, и уже давно наткнулся на такую часть истории этого отряда - где-то между "Проклятыми землями" и "Братством грифона" с ним произошла какая-то неприятная для отряда ситуация в Импилтуре. Я искал этот рассказ по всем антологиям, смотрел на FR wiki, но нигде не нашел этот рассказ. На странице всех героев "Братства" из той же вики есть упоминание об этой ситуации в Импилтуре, как о чем-то целостном и, вроде как, существующем. Может, кто знает - где этот рассказ или, быть может, эта история - часть какого-то приключения для настолки?
@  jackal tm : (11 Январь 2021 - 03:53 ) @Redrick Серия хорошая, так что пусть продолжают)
@  jackal tm : (11 Январь 2021 - 03:52 ) Большое спасибо команде переводчиков за перевод "Без пощады"

Elminster’s Forgotten Realms: перевод


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 38
#1
*Faer*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 09 Декабрь 2012 - 21:05 

Изображение

Ed Greenwood presents Elminster’s Forgotten Realms
Книга описывает весь сеттинг именно так, как его видит создатель. Глазами собственного альтер-эго, Эльминстера, архимага Долины Теней, Гринвуд представляет Королевства как сеттинг, где группы сумасшедших искателей приключений рождаются и проживают полноценные жизни, отвечая при этом на вызовы судьбы. В этой книге Эд представляет для вас мир, где возникает дружба, распутываются бесконечные интриги, а герои сражаются с отвратительными чудовищами самых страшных подземелий и пустошей.

Редакторы: Faer, Sinisstra (и буду рад помощнику, пишите в личку)
Переводчики:

Содержание:

Предисловие (Foreword) - переводят Nanten & Faer
Введение (Introduction) - перевёл Nik_Shade, отредактировали Faer & Sinisstra
Глава 1. Жизнь в Королевствах (Life in the Realms)
-- Введение - перевёл Nik_Shade, редактирует Faer
Расовые стереотипы (Racial viewpoints) - перевёл Nik_Shade, отредактировали Faer & Sinisstra
Слова и идиомы (Realmspeak: talking the talk)
Письменная речь (The written word) - переводит Nik_Shade
-- Введение
-- Карты и схемы (Maps and charts)
-- Популярная литература (Popular literature)
-- Философские трактаты (Philosophical tomes)
-- Религиозные тексты (Religious writtings)
-- Искусство править (The rules of rulership)
-- Книга Драконов (The Book of Dragons)
-- Грамотность в Кормире (Literacy in Cormyr)
Праздники (Events and festivals) - переводит Nik_Shade
Ученье – свет (Learning the ropes, and more) - переводит Nik_Shade
Выступления и театр (Acting and the theater) - переводит Nik_Shade
Медицина (Medicine) - переводит Nik_Shade
Болезни и гигиена (Illness and hygiene) - переводит Nik_Shade
Наркотики (Drugs) - переводит Nik_Shade
Яды (Poisons) - переводит Nik_Shade
Слухи (Current clack) - переводит Nik_Shade
Глава 2. Закон и порядок (Laws and orders)
-- Введение - перевёл Xeart, редактирует Faer
Сословия и знатность (Class and nobility)
-- Низшие классы (Lower classes: the Haves) - перевёл Xeart, редактирует Faer
-- Знать (Nobles: the Have-Mores) - перевёл Xeart, редактирует Faer
-- Стать дворянином (Becoming noble)
-- Как стать дворянином в Глубоководье (Becoming noble in Waterdeep)
-- Как они этого добились (How they did it)
Правосудие (Justice)
-- Законы Секомбера (The Laws of Secomber)
-- Кодекс Секомбера (Secomber’s Code of Justice)
Право собственности (Property law)
Кормирские законы о названиях и торговле (Cormyrean naming and trade laws)
Вынесение приговора (Sentencing the guilty)
Силы принуждения (Those who enforce)
Договора и союзы (Pacts and alliances)
-- Введение
-- Люди короны (Crown agents)
-- Боевые Волшебники Кормира (The War Wizards of Cormyr)
Тайная история Зентарима (The secret history of the Zhentarim)
Глава 3. Дом и очаг (Hearth and home)
Где повесить шляпу (Where one’s hat is hung)
Постоялые дворы и таверны (Inns and taverns)
Что бы поесть? (What’s to eat?)
Национальная кухня (Regional cuisines)
Дары природы (Food from the wild)
Напитки на выбор (Drinks of choice)
По последней моде (The latest fashion)
Глава 4. Денежные дела (Money matters)
Традиционные занятия (Work for all)
Работёнка для искателей приключений (Day jobs for advenurers)
-- Введение
-- Беготня по крышам (Rooftop climbing)
-- Похороны (Burials)
-- Лица вне закона и охотники за головами (Outlaws and bounty hunters)
-- Кровь за монету: наёмники (Blood for coin: mercenaries)
-- Авантюрист остепенился (The retired adventurer)
Гильдии (Guilds)
Торговля и её короли (Tride and merchant princes)
-- Введение
-- Богатые торговцы (Wealthy trades)
-- Интриги (Cabals)
Денежная система (Coinage)
Товары на продажу (Trade goods)
-- Mongery (изделия из металлов)
-- Стекло и посуда (Glass and ceramics)
-- Экзотическая древесина (Exotic trade woods)
-- Табак (Smokepowder)
-- Лантанские чудеса (Lantan’s works of wonder)
-- Ароматы и духи (Scents and perfumes)
-- Верёвка, цепь, проволока (Rope, chain, and wire)
-- Соль (Salt)
-- Детские игрушки (Children’s toys)
Торговля рабами (Slave trade)
Глава 5. Боги и их почитатели (Gods and Followers) - переводит Эргонт
-- Введение - перевёл Эргонт, редактирует Faer
Народная вера (How folk worship) - перевёл Эргонт, редактирует Faer
Почему мирятся со злом? (Why put up with evil?)
Благотворительность (Charity)
Доходы храмов (Temple income)
Жрецы в Королевствах (Priesthoods of the Realms)
-- Введение
-- Ориль (Auril, the Frostmaiden)
-- Азут (Azuth, Lord of Spells)
-- Бэйн (Bane, the Black Hand)
-- Бешаба (Beshaba, Maid of Misfortune)
-- Баал (Bhaal, Lord of Murder)
-- Чонтиа (Chauntea, the Great Mother)
-- Цирик (Cyric, the Princa of Lies)
-- Денейр (Deneir, Lord of All Glyphs and Images)
-- Элдат (Eldath, the Quiet One) - перевели Wychalaran и Эргонт, редактирует Faer
-- Finder Wyvernspur, the Nameless Bard
-- Гонд (Gond, the Wonderbringer)
-- Хельм (Helm, the Vigilant One)
-- Ильматер (Ilmater, the Crying God)
-- Латандер (Lathander, the Morninglord)
-- Лейра (Leira, the Lady of the Mists)
-- Ллиира (Lliira, Our Lady of Joy)
-- Ловиатар (Loviatar, the Maiden of Pain)
-- Lurue, the Unicorn
-- Малар (Malar, the Beastlord)
-- Маск (Mask, Lord of Shadows)
-- Майликки (Mielikki, the Forest Queen)
-- Милил (Milil, Lord of Song)
-- Миркул (Myrkul, Lord of Bones)
-- Мистра (Mystra, Mother of All Magic)
-- Nobanion, Lord Firemane
-- Огма (Oghma, Lord of Knowledge)
-- Красный Рыцарь (Red Knight, Lady of Strategy)
-- Селуне (Selune, the Moonmaiden)
-- Шар (Shar, Mistress of the Night)
-- Shaundakul, the Helping Hand
-- Сиаморф (Siamorphe, the Noble)
-- Сильванус (Silvanus, Oak Father)
-- Сьюни (Sune, Lady Firehair)
-- Талона (Talona, Lady of Poison)
-- Талос (Talos, the Storm Lord)
-- Темпус (Tempus, Lord of Battles) - перевели Wychalaran и Эргонт, редактирует Faer
-- Торм (Torm, the True)
-- Тимора (Tymora, Our Smiling Lady)
-- Тир (Tyr, the Even-Handed)
-- Амберли (Umberlee, the Bitch Queen) - перевели Хильдерика и Эргонт, редактирует Faer
-- Вокин (Waukeen, Merchant’s Friend)
Глава 6. Искусство (The Art)
Сколько магии в Королевствах? (How magical is the Realms?) - переводит Влад Копылов
Особая родословная (Special bloodlines) - переводит Влад Копылов
Алхимия (Alchemy) - переводит Влад Копылов
Слова пробуждения (Words of Awakening)
Барды (Bardic matters)
Эльфийская музыка (Elven music)
Spellsong
Еще больше магии (More magic)
Заключительное слово (Afterword)

Скачать книгу можно тут
Сообщение отредактировал Eledhwen: 27 Август 2013 - 13:25
Раздача глав

#2
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 10 Декабрь 2012 - 08:44 

Ну редактировать будет помогать Landor - это уже по дефолту.

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#3
*Faer*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 10 Декабрь 2012 - 10:36 

Это не умаляет моего желания найти камрада, который согласится взять на себя пару глав.

#4
*Faer*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 17 Декабрь 2012 - 17:42 

Добавлен не совсем доделанный, но распознаный оригинал.

#5
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 18 Декабрь 2012 - 19:18 

-- Авантюрист на покое (The retired adventurer)

Может, "на пенсии" будет лучше?

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#6
Nik_Shade

  • Пользователь
  • Оруженосец

  • Pip
  • 8 сообщений
6
Нет на форуме

Отправлено 18 Декабрь 2012 - 19:25 

Ну что, начнём? :big_boss:
Только скажите что нинадо трогать

#7
*Faer*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 18 Декабрь 2012 - 20:39 

Может, "на пенсии" будет лучше?

Не лучше. При беглом прочтении мне показалось, что Гринвуд время от времени заморачивается со стилизацией. Ляпнуть в название понятие, неизвестное в средневековье, было бы слишком жестоко.

Nik_Shade,
отлично!
Советую не браться за Realmspeak, который реально трудный для перевода. А так всё свободно, выбирай, что нравится)

#8
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 18 Декабрь 2012 - 21:30 

Не лучше. При беглом прочтении мне показалось, что Гринвуд время от времени заморачивается со стилизацией. Ляпнуть в название понятие, неизвестное в средневековье, было бы слишком жестоко.

Да я уже понял, но "на покое" тоже не айс.
Авантюристы в отставке? Куда лучше...

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#9
*Faer*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 18 Декабрь 2012 - 22:40 

Эргонт, почему? фразеологизм такой есть.
А вот отставка не катит, т.к. это уход с гос.службы.

#10
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 19 Декабрь 2012 - 06:39 

Faer, потому как "покой" гораздо чаще употребляется в значении "смерти". "Уйти на покой" и так далее. Поэтому "Авантюристы на покое"... ну хз, хз.

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#11
Silent

  • Куратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 673 сообщений
394
Нет на форуме

Отправлено 19 Декабрь 2012 - 10:22 

Пока вы тут спорите об удалившемся от дел авантюристе, может расскажете мне и о Ilmater'е?

Ilmater - Илмэйтер

Ильмэтэйр (Ilmater, the Crying God)

Я понимаю, что один из вышеуказанных вариантов перевода правильный, но стоит ли оно того? Это ведь не "говорящее" имя и не географическое название, перевод которого можно и поменять, чтобы лучше объяснить смысл. Это ведь просто имя, но имя широко известное и большинству людей уже давно привычное (я имею ввиду "Ильматер"). Может, пусть себе остается Ильматером, а?

Награды:

#12
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 19 Декабрь 2012 - 10:25 

Да я не против Ильматера. На сайте только нужно переделать - скажите кто-нибудь Эльстану...

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#13
*Faer*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 19 Декабрь 2012 - 10:57 

А у нас частотность обратная))
Лаааадно, уговорил. Подумаю что-то кардинально новое.

Silent, все имена богов прилежно списал с соответсвующей темы тут на форуме. Лично мне всегда нравился Ильматер, да)

#14
Silent

  • Куратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 673 сообщений
394
Нет на форуме

Отправлено 19 Декабрь 2012 - 12:17 

Faer
А, так ту тему давно никто не обновлял, по крайней мере, первое сообщение. Лучше скачай прикрепленный в первом сообщении файл - там Ильматер. )

Награды:

#15
*Faer*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 19 Декабрь 2012 - 12:58 

Silent, ок, скачал. Богов перепроверю и подправлю.
зы. а можно тогда пометку сделать большими буквами, что актуальный список смотреть именно в файле? ведь никто мыслей не читает.
зыы. это уже оффтоп... Но Атгар? о.О

#16
Silent

  • Куратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 673 сообщений
394
Нет на форуме

Отправлено 19 Декабрь 2012 - 15:00 

Атгар? о.О

Действительно. Спасибо, не видел. Исправлю.

Награды:

#17
*Faer*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 23 Декабрь 2012 - 20:08 

Предисловие и вся первая глава занята, спасибо Nik_Shade

#18
Nik_Shade

  • Пользователь
  • Оруженосец

  • Pip
  • 8 сообщений
6
Нет на форуме

Отправлено 27 Декабрь 2012 - 12:13 

"Faer, потому как "покой" гораздо чаще употребляется в значении "смерти". "Уйти на покой" и так далее. Поэтому "Авантюристы на покое"... ну хз, хз. "

А вы не рассматривали вариант авантюристы в отставке? Возможно вы возразите, что "отставка" подразумевает предшествующую службу ^_^ ...
Но ведь и пенсию никто осёдлым(тоже как вариант) авантюристам не платит.

#19
*Faer*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 27 Декабрь 2012 - 13:02 

Nik_Shade, угу, про покой мне уже Эргонт убедительно разъяснил. "Отставка" не подходит, т.к. во-первых, это действительно подразумевает предшествующую службу, а во-вторых, из главы следует, что некоторые экс-авантюристы как раз таки на государственную службу поступают: кто шпионом, а кто лордом (как Нашер) или даже кормирским королём. :crazy: Пока я решил сделать финт ушами и написать "Авантюрист остепенился". Может, в дальнейшем придумается чего получше.

#20
Nik_Shade

  • Пользователь
  • Оруженосец

  • Pip
  • 8 сообщений
6
Нет на форуме

Отправлено 29 Декабрь 2012 - 16:55 

Посоветовавшись с Faer'ом, на время оставляю перевод Предисловия, до выяснения "стиля речи" Эльминстера






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных