Перейти к содержимому


Свернуть чат Башня Эльминстера Открыть чат во всплывающем окне

Трёп, флейм и флуд. Все дела.
@  Алия Rain : (13 Февраль 2019 - 10:32 ) @melvin Зарегистрироваться - дело нехитрое.
@  Алия Rain : (13 Февраль 2019 - 10:30 ) @nikola26 Владельца форума здесь давно нет. Более того, здесь нет ни руководителей, ни людей, которые хорошо разбирались бы в технической части. Только разобщенные переводчики и простые пользователи, которые еще заглядывают на огонек. Каждый сам за себя. Нет ответственных за форум вообще. И раз нет той царственной особы, которая взяла бы решение на себя, я считаю, что судьбу форума стоит обсудить тем, кому он небезразличен. Готовы ли эти люди потерять все хранящиеся на форуме переводы, если оплаты в какой-то момент не поступит?
@  PyPPen : (06 Февраль 2019 - 01:57 ) Всем привет!
Собираюсь взяться за перевод Кормира. Кто поможет тему создать?
@  Redrick : (05 Февраль 2019 - 03:39 ) Риген Изот (Изоф, как вариант).
@  Easter : (05 Февраль 2019 - 03:12 ) Народ, посоветуйте, как по-русски будет имя полуорка Rihen Isothe?
@  RoK : (02 Февраль 2019 - 01:03 ) А почему бы не делать и то, и то? Уже сделанные переводы перетащить, и оставить там лежать, изредка дополняя новинками. А сайт-форум пусть живут, пока хоть кто-то готовый оплатить хостинг находится. Если уж за 30 дней никто не нашёлся - значит, действительно никому не нужны, се ля ви. Но тогда хотя бы в вк всё останется, и дальше там можно будет продолжать.
А вообще форум как-то ламповее.
@  melvin : (02 Февраль 2019 - 12:11 ) Я уж лучше тут
@  melvin : (02 Февраль 2019 - 12:11 ) Не все есть в вк. Меня, например там нет
@  nikola26 : (01 Февраль 2019 - 04:20 ) @Алия Rain, я не владелец этого форума, но я нему привык. Уже 10 лет здесь как никак. Я бы ничего не менял, имхо.
@  Алия Rain : (01 Февраль 2019 - 11:31 ) @nikola26 Речь действительно не о другом хостинге. Например, если перебазироваться в группу вк (его и народ стабильнее посещает), а переводы закинуть на файлообменник или в крайнем случае в саму группу. Там точно так же можно открыть темы по переводам и делиться мнением по очепяткам и прочему, только не придется надеяться на добровольные вложения, которые неивестно когда будут и будут ли вообще. Платить ничего не придется.
@  Easter : (31 Январь 2019 - 11:22 ) @ nikola26, высказался, можно снова закрывать!)
И в следующий раз не стоит спешить с закрытием, лучше подождать хотя бы некоторое время!
@  Алекс : (30 Январь 2019 - 08:12 ) @RoK, если Рубец, то уж лучше Срез, а вообще, если шахтерский городок, то, наверное, это Разрез, но что-то не по фэнтезийному он звучит.
@  nikola26 : (30 Январь 2019 - 06:14 ) @Easter, тема была закрыта. Открыл.
@  Easter : (30 Январь 2019 - 05:06 ) Хм, народ, почему я не могу ответить в теме "Королевства Тайн"? Хотел как обычно вывесить список опечаток, но написать в той теме не могу вообще...(
@  Redrick : (30 Январь 2019 - 09:50 ) Речь о том, чтобы вообще не держать сайт и форум. Нафига они нужны. Сборку переводов - в раздачу на торренты, и всё.
@  nikola26 : (30 Январь 2019 - 08:12 ) И таки да, хостинг оплачивается разными людьми и на добровольной основе.
@  nikola26 : (30 Январь 2019 - 08:11 ) @Алия Rain, я изучал эту тему и более дешевого хостинга (278р в месяц) не нашёл. Плюс здесь была проведена работа по чистке кода сайта и форума от вирусов и всякого такого мусора. Даже если найдется хостинг на 20 руб. дешевле не вижу смысла отсюда переезжать, т.к. за домены всё равно платить сюда каждый год. Как-то так.
@  Алия Rain : (29 Январь 2019 - 10:44 ) Это хорошо, что есть) Я хочу поднять старую тему - может, стоит перенести Долину Теней на другой ресурс? Кто что думает? Я так поняла, что оплата сайта - дело непостоянное и ненадежное, будет жалко, если уже переведенные материалы пропадут.
@  RoK : (29 Январь 2019 - 09:26 ) The mines were located in a rift that ended in the remnants of the impact crater. The walls of the bowl crater were blackened by fire, giving rise the city's name.

Так что, как вариант, предложу Огненный Разрыв или Огненный Разлом. Чуть более вольно - Огненный Рубец
@  Алекс : (29 Январь 2019 - 08:30 ) Ну Срез, так Срез. Может еще какие варианты будут.
@  Faer : (29 Январь 2019 - 08:25 ) @Алекс, наши коллеги с данженс.ру перевели его как Огненный Срез)
@  Алекс : (29 Январь 2019 - 07:35 ) Не поможете мне? Как лучше перевести на фэнтезийный манер название города Fireshear что-то у меня ничего путнего в голову не приходит. Это небольшой шахтерский городок на берегу Моря Мечей совсем недалеко от Долины Ледяного Ветра. В сдешнем географическом словаре ничего не нашел и Сальваторе всего перелопатил, что-то он со своими героями его стороной обходил.
@  nikola26 : (29 Январь 2019 - 04:46 ) Мне пиши в vk
@  PyPPen : (29 Январь 2019 - 04:05 ) Форумчане, подскажите, кому написать насчёт размещения поста в группе. Не реклама!
@  RoK : (29 Январь 2019 - 12:16 ) Ну в целом - да
@  Rogi : (28 Январь 2019 - 10:12 ) есть)
@  Алия Rain : (28 Январь 2019 - 12:29 ) Хэй, есть кто живой? Давайте устроим перекличку)
@  nikola26 : (08 Январь 2019 - 09:41 ) Сделал в группе объявление про перевод Timeless и на форуме сразу куча гостей. Такое чувство, что группа в vk популярнее этого ресурса )
@  RoK : (02 Январь 2019 - 01:36 ) С наступившим!
@  Rogi : (01 Январь 2019 - 11:11 ) категорически!)
@  Faer : (01 Январь 2019 - 07:18 ) С праздником!
@  Bastian : (01 Январь 2019 - 09:09 ) С Новым Годом!
@  Zelgedis : (27 Декабрь 2018 - 01:38 ) @Alishanda Эх.) до сих пор свежи воспоминания о "дровах" =)
@  Alishanda : (26 Декабрь 2018 - 02:05 ) Вообще, методом проб пришла к выводу, что лучший вариант чтения книги - чтение, по возможности, в оригинале) Хотя Дрицта-то и это не спасет.
@  Alishanda : (26 Декабрь 2018 - 02:03 ) Я знаю, в чем проблема смены имен и терминов в переводах. Речь о том, что зачастую официальные вроде как переводчики порождают перлы, которые режут уши и это делает грустно. В Дрицте я предпочитаю тот вариант, где переводят Верховная Мать.
@  PyPPen : (26 Декабрь 2018 - 12:16 ) просто матриарх звучит слишком по...мужски(?), но матрона слишком нечеловечно) Из-за nного кол-ва книг про дрицта, да
@  Zelgedis : (26 Декабрь 2018 - 04:02 ) @Alishanda здесь для читателя проблема в другом. За n-сколько книг тупо привыкаешь к слову "матрона". Это как Дризт вместо Дзирт если резко начать употреблять.
@  Alishanda : (26 Декабрь 2018 - 02:08 ) В официальном переводе, кстати, использовали-то. Мне тоже всегда ухо резало.
@  PyPPen : (25 Декабрь 2018 - 10:43 ) Отлично) А то у меня "матрона" тянет как раз к Дрицту. Оставлю матриарха
@  Redrick : (25 Декабрь 2018 - 03:45 ) "Матрона" - это безграмотная калька с английского. Людей, которые использовали это слово в переводе дриццтосаги, надо бить.
@  Zelgedis : (25 Декабрь 2018 - 03:08 ) @PyPPen Интуитивно вспоминается "Матрона". Например Матрона Бэнр из ТЭ.
@  PyPPen : (25 Декабрь 2018 - 01:10 ) подскажите, как лучше - матриарх или матрона?
@  Redrick : (18 Декабрь 2018 - 05:02 ) Спасибо)
@  Alishanda : (18 Декабрь 2018 - 11:09 ) Рэд, я тебе там немного имен отсыпала из старых переводов.
@  Alishanda : (16 Декабрь 2018 - 08:10 ) Скорее, предупредила заранее готовить паращют для приземления на новое дниво! :D
@  Redrick : (16 Декабрь 2018 - 07:56 ) Обнадёжила)
@  Alishanda : (16 Декабрь 2018 - 07:55 ) Рэд, не видела твоей сообщени. Забегу на неделе, пробегусь по именам, конечно. Про графомань - и правда, предупреждали :)) Сальваторе - мастер в поиске дна. Сейчас там главы Дрицта начнуться и все еще хуже станет. Нытье + мораль, любофька и дружба уровня 7 класса.
@  Redrick : (15 Декабрь 2018 - 06:31 ) Да мне всё время кажется, что днище уже пробито, но нет, всякий раз обнаруживаются новые глубины.
@  Faer : (15 Декабрь 2018 - 06:28 ) Тебя предупреждали)))
@  Redrick : (15 Декабрь 2018 - 05:03 ) Какая невероятная графомань этот ваш Сальваторе. Я уже и забыл, насколько всё плохо.
@  Morney : (13 Декабрь 2018 - 07:34 ) Мое почтение, дамы и господа.
@  Redrick : (09 Декабрь 2018 - 03:38 ) С displacer beast к единому варианту так и не пришли?
@  Zelgedis : (09 Декабрь 2018 - 02:17 ) @Faer Воспринимай как должное.) Сольваторе же!
@  Faer : (07 Декабрь 2018 - 07:51 ) так странно читать перечень персонажей, где все еще живы...
@  Faer : (07 Декабрь 2018 - 07:43 ) @Redrick, хорошо)
@  Redrick : (07 Декабрь 2018 - 02:39 ) Faer, Alishanda, я был бы вам очень признателен, если бы вы периодически аглядывали в перевод Сальваторе и исправляли имена собственные
@  Redrick : (04 Декабрь 2018 - 05:49 ) Ну, может ещё и пронесёт)
@  Zelgedis : (04 Декабрь 2018 - 05:45 ) @Redrick Мазахизм чистой воды.) Даже если платят.) Не Сольваторе едины всё-таки =)
@  Alishanda : (30 Ноябрь 2018 - 12:16 ) Мою психику сильно ранила последняя книга, так что я считаю перевод этого некоторым видом выдающегося поступка. Надеюсь, он хоть исчерпал весь свой запас шуток про пердеж в предыдущем томе.
@  Redrick : (30 Ноябрь 2018 - 12:10 ) Да мне то что. Лишь бы платили...
@  Alishanda : (30 Ноябрь 2018 - 12:09 ) Рэд, ты решился переводить страдания Сальваторе? Сочувствую :DDD
@  Zelgedis : (17 Ноябрь 2018 - 11:29 ) @nikola26 Читаю =)! Для перевода там хватает деталей которые заставляют сидеть и правильно их понимать.)
@  nikola26 : (12 Ноябрь 2018 - 10:42 ) @Zelgedis, а ты только читаешь, или переводишь по ходу дела ?)
@  Zelgedis : (12 Ноябрь 2018 - 06:57 ) Спустя 2 года продолжил читать "Клинки лунного моря". Как же мне нравится повествование Ричарда Бейкера, прямо читать приятно и пишет нормальным языком. Одно удовольствие после первых глав.
@  PyPPen : (09 Ноябрь 2018 - 09:14 ) Ну был тут разговор об ошибках в водных вратах, ну и понесло)
@  Faer : (09 Ноябрь 2018 - 04:22 ) что это тебя прорвало, хДД?))
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:34 ) только Эревиса Кейла не читал, может там норм. ну вот может сейчас в читаемых мной аватарах тоже что-то будет...
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:33 ) да и вообще концовки хромают у всех, кроме сальваторе( мб потому что у него концовки и нет : - )). И кающаяся леди, и небесные скитания, и советники и короли, и звездный свет и тени...
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:31 ) имхо
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:31 ) Я читал всю трилогию "советники и короли", и не уловил каких-то дичайших ошибок или отсебятины. За исключением (СПОЙЛЕР) концовки, все выглядит очень и очень хорошо
@  RoK : (07 Ноябрь 2018 - 09:10 ) @Easter Предложу варианты, которые пришли в голову первыми: если дословно, то, например, Клан Гадюк(и), если по контексту, то что-нибудь типа Клан Щитозмеих. Ну или просто Гадюканы =)
@  Easter : (07 Ноябрь 2018 - 07:50 ) Народ, как бы лучше перевести Viperkin? Это клан людоящеров, которые украшают свои щиты вырезанными змеями.
@  nikola26 : (27 Октябрь 2018 - 10:22 ) @Easter, держи. Теперь книга на сайте. http://abeir-toril.r...-floodgate.html
@  Zelgedis : (27 Октябрь 2018 - 03:03 ) @Easter Делаешь проще.) Пишешь ребятам в личку с просьбой кинуть тебе книгу на почту =). Всё профит =)
@  Faer : (27 Октябрь 2018 - 01:37 ) @nikola26, я серьезно. Ты же видишь, что мне не до переводов и редактур и это надолго. Смысл сидеть собакой на сене?
@  Easter : (26 Октябрь 2018 - 12:35 ) nikola26, ты только обещаешь!)))
@  nikola26 : (26 Октябрь 2018 - 11:34 ) @Faer, я ведь выложу )
@  Faer : (26 Октябрь 2018 - 09:07 ) @nikola26, выкладывай всё)
@  nikola26 : (25 Октябрь 2018 - 04:32 ) @Easter, ничего странного. Я предложил выложить вариант книги, где последние главы не редактированы, на сайт, но коллеги по цеху были против ) Поэтому имеем, что имеем.
@  Easter : (25 Октябрь 2018 - 08:28 ) nikola26, ну, просто странный подход - первая и третья книги есть, а второй нету...
@  nikola26 : (23 Октябрь 2018 - 05:18 ) @Easter, переведены. Только последние 6 глав не редактированы. Или их заново нужно переводить, не помню. Если очень надо, пиши в личку.
@  Easter : (23 Октябрь 2018 - 08:38 ) Народ, а Водные врата переведены? А то на сайте их почему-то нету...
@  Zelgedis : (08 Октябрь 2018 - 12:30 ) @PyPPen Каддерли надо вернуть.) Если у него будет ивл мировозрение после возвращения, то при его опыте и знаниях он покажет тэ где раки зимуют =)
@  PyPPen : (04 Октябрь 2018 - 12:33 ) Но у Дзирта и так полно потенциальных соперников - Квентиль, дом Меларн(что уже есть), Эррту, дочь Тосуна, сама Ллос, ну и, наконец, кто-то из его друзей, которых у него, после Героя, больше 30, если учитывать всех дворфов, дроу, девушек Вульфгара и т.д. и т.п.
@  PyPPen : (04 Октябрь 2018 - 12:30 ) @Zelgedis Оркус? Как же не из FR. Оттуда, никак иначе. Мб он где-то еще принцует, в этом вопросе я невежлив, но он точно есть в FR. Он и другой принц - Граст, прислуживают и завидуют Демогоргону.
@  Zelgedis : (03 Октябрь 2018 - 11:04 ) @PyPPen Король орков.)! Блин, я бы Дриззита с Оркусом принцем Нежити столкнул бы.) Но увы не из ФР персонаж.)
@  PyPPen : (03 Октябрь 2018 - 10:06 ) @Valter Да, как раз сегодня вспомнил. А до этого Хазид'хи был у дочери Тосуна, которую отправили на вершину горы к дракону за то, что она помогла Тиагу атаковать Дзирта, пока тот отвоёвывал Гаунтлгрим. Кстати, будет не удивительно, если она вернется, как очередной главный антагонист. Попытается вместе с драконом разрушить вновь отстроенную башню магов в Лускане, например...
@  Valter : (03 Октябрь 2018 - 07:27 ) PyPPen, вроде, он теперь у Джарлакса. Ему Громф отдал на услугу.
@  Redrick : (03 Октябрь 2018 - 05:51 ) Ну что вы как дети. Если Дриццт подерётся с Эльминстером - значит, на это дал разрешение человек, отвечающий за глобальное развитие сеттинга. И кто бы из авторов это действо не описал - в итоге они сначала подерутся, потом помирятся и пойдут вместе бить ЗлоЪ.
@  Alishanda : (03 Октябрь 2018 - 03:07 ) Если Дрицт подерется с Эльминстером, во вселенной ЗК случится коллапс и откроется черная дыра.
@  PyPPen : (02 Октябрь 2018 - 04:26 ) Кто сможет напомнить - у кого остался Хазид'хи после Героя?
@  PyPPen : (01 Октябрь 2018 - 12:16 ) @Zelgedis Ну все же посуди сам: Демогоргон - важная шишка. это не король орков, не лорд демонов, не красный маг, не генерал нетерильцев. князь(или принц, не помню иерархию) демонов, а это крупная шишка, как ни крути
@  Zelgedis : (30 Сентябрь 2018 - 11:29 ) @PyPPen Демогоргон - так себе масштабность... скучно как-то его приструнили... хотя пафоса отбавляй... кстати про новые книги вообще что слышно? ps не от ремесленника Сальваторе!
@  Faer : (29 Сентябрь 2018 - 01:32 ) Меларны в Мензо не переезжали. Это два благородных Дома объеденились и взяли себе название в честь Кающейся Леди. (Такое себе обоснование, как по мне - но не я придумывал)))
@  PyPPen : (28 Сентябрь 2018 - 05:04 ) С другой стороны, там же, вроде как, о настоящем лишь половина книги, так что, вероятно, на 200 страниц йоклол норм соперник
@  PyPPen : (28 Сентябрь 2018 - 04:49 ) Насколько я помню, дзирт, джарлакс и энтрери перебили жриц дома Меларн...Маларн...Маларни...? Это ещё тот, из которого, в своё время, были Халистра из ВПК и Карлайнд из Кающийся Леди, и который был в Чед-насаде, но, почему-то, переехал в Мензо? Мдемс.... Ну и "масштабность". Демогоргон -> Восьмой дом Мензо
@  Easter : (28 Сентябрь 2018 - 08:34 ) "- А если будут драться Дриззт и Эльминстер - кто победит?
- А это зависит от того, кто напишет об этом книгу!"
@  Alishanda : (26 Сентябрь 2018 - 12:12 ) Новый враг йоклол с невыговариваемым именем и главная в доме, в который дзиртушка пришел и вынес половину жриц. Потому что хоть жрицы и могучи, но дрицт-то вне категорий и баланса.
@  Alishanda : (26 Сентябрь 2018 - 12:10 ) Рэд, вот тебе шутка - а кто-то ведь серьезно нашел!
@  Zelgedis : (24 Сентябрь 2018 - 05:15 ) @PyPPen Придумать нового врага это легко... либо воскресить одного из старых или обратить друга во врага. Плавали-Знаем.

Фотография

"Последний Порог" перевод окончен


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 55
#1
Kayla

  • Куратор
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 147 сообщений
584
Нет на форуме

Отправлено 07 Январь 2014 - 19:58 

phoca_thumb_l_last_threshold.jpg

В заключительной книге "Невервинтерского цикла" Дриззт До'Урден пытается пробиться сквозь тенета лжи и секретов. Тёмный эльф всё сильнее погружается в мрачные тайны Далии: узы, связывающие её долгое время с Дриззтом, рискуют оборваться, тогда как связь с давним врагом До'Урдена, Артемисом Энтрери, продолжает расти. Тем временем в пещерах Гонтлгрима дроу по имени Тиаго Бэнр прибегает к помощи Бреган Д'Эрт, чтобы уничтожить Дриззта. Элитные наёмники тёмных эльф вынашивают собственные планы, с лёгкостью соглашаясь выполнить невыполнимый заказ. Вознамерившийся вновь сражаться за правое дело во имя всех Королевств Дриззт прокладывает себе новый путь - в Долину Ледяного Ветра. Последуют ли новые товарищи с ним? Сможет ли он в одиночку дать отпор тьме? В любом случае, дроу знает, куда ему идти - в то место, что когда-то было домом.

 

Скачать книгу на русском:

FB2   DOC   PDF   EPUB

 

Редактура: Kayla, Kyara, Faer

Пролог – перевела Kyara
Часть I: Искалеченное дитя – перевела Kyara
Глава 1: Отголоски прошлого – перевела Kyara
Глава 2: Мелкие личные разборки – перевёл Deymus

Глава 3: Подработка – перевела Киевлянка

Глава 4: Мой друг вампир – перевела Киевлянка
Глава 5: Цель – перевела dashkesta 
Глава 6: Битва за Порт Лласт - перевела dashkesta
Глава 7: Сети дроу – перевела Kyara
Глава 8: Организованное воссоединение – перевела Kyara
Часть II: Семейные отношения – перевела Kyara
Глава 9: Конкуренция личных интересов – перевёл IceStrenght

Глава 10: Верхушка мачты Морской Феи – перевёл IceStrenght
Глава 11: Тёмная комната, тёмная тайна – перевела Kyara

Глава 12: Отчаянное дитя - перевёл Unnamed 
Глава 13: Терпение монаха – перевела Kyara

Глава 14: Тени правды – перевёл Антон Лиознов 

Часть III: В тени – перевела Киевлянка
Глава 15: Охота началась – перевела Киевлянка
Глава 16: Вечная тьма – перевела Киевлянка
Глава 17: Избранный - перевела Киевлянка
Глава 18: Разбиты - перевёл Ульвейн

Глава 19: Всё любопытнее и любопытнее – перевела Киевлянка
Глава 20: Зверинец – перевела Киевлянка
Часть IV: Долина Ледяного Ветра - перевела Киевлянка

Глава 21: Можно и выпить - перевела dashkesta
Глава 22: Агностицизм - перевела dashkesta
Глава 23: Сокрушительная победа – перевела dashkesta
Глава 24: Последствия – перевела dashkesta
Глава 25: Путешествие домой – перевела dashkesta
Глава 26: Песня богини – перевела dashkesta
Глава 27: Резная безделушка и безмятежные сны – перевела dashkesta
Глава 28: Герой Долины Ледяного Ветра – перевела dashkesta 
Глава 29: Долгий ночной сон – перевела dashkesta
Эпилог - перевела dashkesta


Сообщение отредактировал nikola26: 28 Апрель 2018 - 12:53
КНИГА ПЕРЕВЕДЕНА И ВЫЛОЖЕНА НА САЙТЕ

Дорога возникает под шагами идущего.

Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)


Награды:

#2
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 07 Январь 2014 - 20:02 

Всё-таки решила рискнуть. Ну, в добрый путь ;)

Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#3
Deymus

  • Пользователь
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 139 сообщений
99
Нет на форуме

Отправлено 07 Январь 2014 - 20:05 

Господи, отдохни хотя бы месяцок.

#4
Kayla

  • Куратор
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 147 сообщений
584
Нет на форуме

Отправлено 07 Январь 2014 - 20:08 

Господи, отдохни хотя бы месяцок.

Я не Господи, и уже отдохнула =) Всё будет ок.

Всё-таки решила рискнуть. Ну, в добрый путь ;)

На заборе тоже написано - есть такая фраза. Если успеют раньше нас - флаг им в руки и барабан на шею. Но учитывая, что мы их на две книги опережаем, раскатывать губы не приходится.

Дорога возникает под шагами идущего.

Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)


Награды:

#5
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 07 Январь 2014 - 20:14 

На заборе тоже написано - есть такая фраза. Если успеют раньше нас - флаг им в руки и барабан на шею. Но учитывая, что мы их на две книги опережаем, раскатывать губы не приходится.

Не знаю, в курсе ли ты, но в прошлый раз они решили проблему быстро. Обратились к Асе, которая редактировала Готлгрим, и купили у неё перевод. Две недели вносили правки, две недели печатали, через полтора месяца книга была на прилавках. Решение Денис пока не принял, но не думаю, что стоит ему отказывать, если он обратится. Всё-таки вы оба работаете для народа.

Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#6
Kayla

  • Куратор
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 147 сообщений
584
Нет на форуме

Отправлено 07 Январь 2014 - 20:25 

Keij, а кто говорит об отказе? Мне всё равно, каким образом, но я тоже хочу, чтобы эти книги оказались в печатном варианте. Но их нет. И я не буду ждать призрачной возможности, что вот завтра, может быть, кто-нибудь придёт и всё сделает, а мне можно расслабиться. Мой принцип - делай, что должен, и будь, что будет.

Дорога возникает под шагами идущего.

Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)


Награды:

#7
Deymus

  • Пользователь
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 139 сообщений
99
Нет на форуме

Отправлено 07 Январь 2014 - 21:40 

Есть еще один хороший принцип. Если хочешь, чтобы что то было сделано правильно - сделай это сам.
Я до февраля вообще не при делах, проклятые экзамены.

#8
Kyara

  • Куратор
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 99 сообщений
257
Нет на форуме

Отправлено 07 Январь 2014 - 22:46 

Kayla, запиши, пожалуйста, пролог, 1 часть и 1 главу на меня. Они уже переведены в первом чтении (моём:)). Есть небольшая трудность. В прологе есть стих пророчества. В моём переводе стихом он не выглядит. Как ни старалась, рифмуются только первые две строчки, а дальше - пурга. Есть ли у нас поэтически одарённые, желающие помочь?
Вот, собственно, сам стих в дословном переводе:

Наслаждайся представлением, когда тени крадут день ...
Весь мир - его лишь половина для тех, кто учится ходить.
Чтоб радоваться мягкости гриба и срывать залитый солнцем стебель;
Не сиди на месте, ибо боги действительно пребывают во сне.
Но соблюдай осторожность, будь лёгок на ногу и нежен голосом.
Не смей побуждать провидца торопить день Раскола!
Потеря велика, но пути отхода коротки;
Будут слёзы неизбежны, или нет, выбирай.
О, да, снова время скитаний для одинокого мира!
С падением королевств и утекающими сквозь кончики пальцев сокровищами,
И врагами, что смердят особым запахом своего бога.
Расколотые и целые, сквозь небесные сферы запущены,
Вне досягаемости двеомера и корабля Ходящего По Ветру;
С безделушками, оставленными для тех, кому благоволят боги.


Вот мои рифмоплётские потуги:

Наслаждайся представлением - тени дня крадут мгновенья...
Мир - всего лишь половина тем, кто учится ходить.

Согласна, не фонтан...
Ну что, есть желающие помочь со стихом, или оставим всё как есть (отредактировав, естественно)?

Да, ещё, Перевёртыша из Когтя Харона волевым решением называю в Последнем Пороге Мираж. Коротко и сердито:) Как выяснилось из перевода одной статьи для Эргонта, есть такая раса в Фаэруне - перевёртыши. Данный персонаж с этой расой никак не связан. Только путаницу устроили. В прологе как раз объясняется, почему её так назвали. И если оставить первоначальный вариант, получается несуразица.
Сообщение отредактировал Kyara: 08 Январь 2014 - 20:42

#9
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
507
Нет на форуме

Отправлено 09 Январь 2014 - 13:51 

Примерно так. С ритмикой у меня проблемы, да и сами рифмы хромают, но учитывая то, что в оригинале рифмы ещё печальнее... Да и, насколько я понимаю, это ведь пророчество. Так что сойдёт.

Наслаждайся жизнью, покуда ночь сменяет день.
Смертные зрят лишь одним глазом - второй заслонила тень.
Пока досыпают боги последний миг, встань и поднимись,
Иди вперёд, мягкостью зелени и солнца светом насладись.
Пусть будет лёгок твой шаг и кроток глас:
О приходе Раскола предостерёг провидец всех нас,
О неисчислимых потерях, о тщётности бегства,
О морях слёз и чёрствости сердца.
Мир охватит одиночество, наступит скитаний век,
Падут королевства, сотрёт чудеса времени бег.
Сгинут враги, что прославляют гнусных божеств,
Великая буря сотрясёт небесные сферы.
Она расколит и вновь соединит миры, неся благую весть:
Вознаграждены будут поборники праведной веры.

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#10
Kyara

  • Куратор
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 99 сообщений
257
Нет на форуме

Отправлено 09 Январь 2014 - 14:04 

Мои аплодисменты! Только надо будет редактировать либо стих, либо текст подстраивать под стих. Там идут построчные комментарии двух колдунов. Мой косяк. Надо было выкладывать пророчество с куском текста :(

#11
*Severus616*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 14 Январь 2014 - 07:25 

Круто. уже начали переводить...

#12
Senar

  • Пользователь
  • Wizard

  • PipPipPipPip
  • 91 сообщений
22
Нет на форуме

Отправлено 14 Январь 2014 - 15:18 

Замечу, что книга есть в чистом retail формате. Но по видимому Эргонт ещё не обновил библиотеку на сайте xD

TXTgEev.png


#13
Deymus

  • Пользователь
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 139 сообщений
99
Нет на форуме

Отправлено 30 Январь 2014 - 23:06 

Беру 2,3,4 главы.

#14
*IceStrength*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 09 Февраль 2014 - 13:59 

Возьму 9 главу=)

#15
*5devils*

  • Гость
Нет на форуме

Отправлено 13 Февраль 2014 - 10:25 

Ребят к Вам вообще слов нет, одни эмоции, рад что взялись за перевод Последнего порога. Ждем с нетерпением, низкий поклон за ВАШИ труды

#16
Deymus

  • Пользователь
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 139 сообщений
99
Нет на форуме

Отправлено 21 Февраль 2014 - 14:26 

В связи с предстоящими переменами, что мы будем делать с книгой?

#17
Kyara

  • Куратор
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 99 сообщений
257
Нет на форуме

Отправлено 21 Февраль 2014 - 14:40 

Переводить, Deymus, переводить )). Отсылай Kayla вконтакт. Она разрулит. Не расслабляйся)

#18
Kayla

  • Куратор
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 147 сообщений
584
Нет на форуме

Отправлено 21 Февраль 2014 - 14:42 

Продолжать переводить ) У меня в профиле есть адрес моей старницы в контакте. Так что если есть желание, я всегда на связи и открыта к сотрудничеству.

Дорога возникает под шагами идущего.

Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)


Награды:

#19
Deymus

  • Пользователь
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 139 сообщений
99
Нет на форуме

Отправлено 21 Февраль 2014 - 16:20 

Черт, и не по халтуришь после такого женского прессинга.

#20
chupa

  • Пользователь
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 82 сообщений
15
Нет на форуме

Отправлено 22 Февраль 2014 - 20:43 

А где будете выкладывать перевод?

Двуликий




Similar Topics

  Название темы Автор Статистика Последнее сообщение



Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных