Перейти к содержимому


Свернуть чат Башня Эльминстера Открыть чат во всплывающем окне

Трёп, флейм и флуд. Все дела.
@  jackal tm : (19 Август 2021 - 05:26 ) @nikola26 прочитал пролог. Свою версию можно даже не открывать, там вроде и похоже, но явно не то.
@  nikola26 : (18 Август 2021 - 11:22 ) Маэстро уже начал перевод
@  jackal tm : (18 Август 2021 - 10:23 ) @nikola26 это само собой. Просто маэстро занят пока, решил попробовать сам таким вот образом)
@  nikola26 : (17 Август 2021 - 10:46 ) jackal tm, просьба не выкладывать здесь ссылку на этот перевод, только в личку желающим. Зачем портить впечатление, лучше дождаться литературного.
@  jackal tm : (17 Август 2021 - 03:30 ) Сделал машинный перевод 1й книги "Звёздного анклава" при помощи google. Правда его до ума доводить ещё, но это по ходу чтения только буду. Могу скинуть сюда или в почту, если кому нужно, сэкономите полчаса времени)
@  nikola26 : (04 Август 2021 - 09:26 ) Естественно на английском языке
@  nikola26 : (04 Август 2021 - 09:25 ) Новая книга Сальваторе "Звёздный анклав" на сайте https://abeir-toril....ht-enclave.html
@  naugrim : (15 Июль 2021 - 03:29 ) Господа есть пролог и вступление новой книги Сальваторе, но доступ только в режиме предосмотра тут https://preview.aer....il=1&emailcap=0
@  Bastian : (24 Июнь 2021 - 07:56 ) Красавцы, чё!
@  nikola26 : (24 Июнь 2021 - 11:24 ) С учетом продления доменов следующим летом из этих средств, у нас всё оплачено до января 2023 года.
@  nikola26 : (24 Июнь 2021 - 11:17 ) Есть на свете всё-таки святые люди. Кто-то ночью закинул нам денежек.
Оплаты хостинга хватит до 10.05.2023 г.
@  nikola26 : (23 Июнь 2021 - 04:03 ) @sempai, всё будет только осенью. Переводчик сейчас диплом херачит )
@  sempai : (23 Июнь 2021 - 02:58 ) "Итак, благодаря неравнодушному человеку Константину Глухареву" да ладно, делов то)) давайте перевод делать "Братство Грифона"
@  nikola26 : (23 Июнь 2021 - 12:14 ) Кто-то ещё закинул денежек. Оплаты хватит до 16.10.2021 г.
Спасибо тебе добрый человек!
@  nikola26 : (23 Июнь 2021 - 11:42 ) Итак, благодаря неравнодушному человеку Константину Глухареву, вопрос с оплатой доменов закрыт до июня 2022 года.
Оплаты хостинга хватит до 23 августа 2021.
@  nikola26 : (16 Июнь 2021 - 08:36 ) Сегодня в очередной раз закончилась оплата хостинга. Мы с Валерием закинули 1000р., но есть плохие новости.
Завтра заканчивается оплата обоих доменов abeir-toril.ru и shadowdale.ru
Оплата за них 589р. в год каждый.
Из суммы на счёте будет списана абон. плата за один из доменов. Второй будет недоступен до оплаты.
Такие дела.
@  Redrick : (09 Июнь 2021 - 12:38 ) Если в какой-то теме гости не могут скачать - напишите, поменяем настройки.
@  nikola26 : (09 Июнь 2021 - 12:22 ) @Tyler, регистрация действительно закрыта по определённым причинам. Но не авторизованные пользователи (гости), могут скачать любой материал, выложенный на сайте, а на форуме только ссылки оттуда.
@  Tyler : (08 Июнь 2021 - 11:12 ) Говорят, у вас теперь регистрация закрытая :) Человек не мог файл скачать
@  nikola26 : (30 Март 2021 - 11:43 ) Читать тут https://vk.com/abeir...all-14647_19514
@  naugrim : (27 Март 2021 - 12:08 ) А тем временем Сальваторе выкатил анонс первой книги из новой трилогии
@  Easter : (27 Февраль 2021 - 04:11 ) @ nikola26 , личное сообщение!
@  nikola26 : (26 Февраль 2021 - 02:04 ) @ Easter? я пилю.
@  Easter : (26 Февраль 2021 - 10:18 ) Давно хотел спросить - а кто ко всем книгам обложки пилит? Пообщаться бы с этим человеком...
@  PyPPen : (17 Январь 2021 - 02:55 ) @Rogi вот только в общих чертах в скованном огне я об этом и прочитал. Жалко, конечно, но ничего не поделать. Спасибо за помощь)
@  Rogi : (16 Январь 2021 - 07:06 ) @PyPPen скорее всего ты имеешь ввиду тот момент, когда из-под земли на Братство напали "дрейки" и прочья нечесть, и какой-то знатный не пришел на подмогу в трудный момент. Если - да, то про этот момент только в очень общих чертах есть в Скованном Огне.
@  PyPPen : (15 Январь 2021 - 11:30 ) Друзья, нужна помощь! Перевожу Братство грифона, и уже давно наткнулся на такую часть истории этого отряда - где-то между "Проклятыми землями" и "Братством грифона" с ним произошла какая-то неприятная для отряда ситуация в Импилтуре. Я искал этот рассказ по всем антологиям, смотрел на FR wiki, но нигде не нашел этот рассказ. На странице всех героев "Братства" из той же вики есть упоминание об этой ситуации в Импилтуре, как о чем-то целостном и, вроде как, существующем. Может, кто знает - где этот рассказ или, быть может, эта история - часть какого-то приключения для настолки?
@  jackal tm : (11 Январь 2021 - 03:53 ) @Redrick Серия хорошая, так что пусть продолжают)
@  jackal tm : (11 Январь 2021 - 03:52 ) Большое спасибо команде переводчиков за перевод "Без пощады"
@  Aqron : (28 Декабрь 2020 - 05:36 ) @ nikola26 Благодарю за информацию!
Жду с интересом.
@  Redrick : (28 Декабрь 2020 - 04:51 ) Oh fuck. This will never end.
@  nikola26 : (28 Декабрь 2020 - 01:51 ) @Aqron вот здесь посмотри https://www.harpervo...rlight-enclave/
@  Aqron : (28 Декабрь 2020 - 11:41 ) Друзья, выражаю благодарность за переводы. Прочитал последнюю книгу, все очень понравилось. Вопрос: есть информация о новой трилогии по Тёмному эльфу?
@  nikola26 : (17 Декабрь 2020 - 02:03 ) "Герой" Р. Сальваторе в продаже https://www.ffan.ru/.../fantasy/14677/
@  nikola26 : (17 Ноябрь 2020 - 10:28 ) @Senar а есть новые книги?
@  Senar : (13 Ноябрь 2020 - 09:59 ) А на английском языке книги собираете?:-)
@  hallos4 : (05 Ноябрь 2020 - 06:03 ) Тем кто собирает бумажные книги по Забытым Королевствам, доступна для заказа новая книга Роберта Сальваторе Маэстро https://www.ffan.ru/.../fantasy/14665/
@  Easter : (11 Октябрь 2020 - 08:20 ) @ Senar, спасибо!
@  Senar : (10 Октябрь 2020 - 08:57 ) @Easter отправил
@  Rogi : (07 Октябрь 2020 - 08:19 ) Есть скан на 92,5 МБ с кликабельными закладками и картой, если нужно.
@  Tyler : (06 Октябрь 2020 - 05:41 ) > Кстати, канал в тг было бы неплохо)
или в дискорде, сервер
@  Easter : (06 Октябрь 2020 - 08:13 ) @ Senar, личным сообщением кинь!)
@  Senar : (05 Октябрь 2020 - 04:48 ) А на форуме, разве, варез расшаривать можно? + там практически 500 Мб
@  Easter : (05 Октябрь 2020 - 08:32 ) @ Senar, а ссылку можно?
@  Senar : (02 Октябрь 2020 - 02:51 ) В интернете появился нормальный скан модуля Icewind Dale: Rime of the Frostmaiden
@  g0ddest : (25 Сентябрь 2020 - 10:58 ) Кстати, канал в тг было бы неплохо)
@  Zelgedis : (04 Сентябрь 2020 - 10:26 ) Всем привет, меня тоже тут не было давно. Как у вас дела? И вопрос, есть ли в телеге канал, где вы есть :)
@  nikola26 : (20 Август 2020 - 10:42 ) @Easter пиши, тему переоткрыл.
@  Easter : (19 Август 2020 - 09:03 ) Прочитал "Королевства загадок", хотел вывесить список замеченных опечаток, а не могу писать в той теме!.. -_-
@  Tyler : (10 Август 2020 - 10:04 ) Ура, меня пустили в чат:) Что новенького за последние десять лет?)
@  jackal tm : (31 Июль 2020 - 07:40 ) @nikola26 отрывок прочитал на английском, вроде понятно всё, полноценно перевести не смогу конечно, но понять суть хватит
@  jackal tm : (31 Июль 2020 - 07:39 ) @nikola26 спасибо, будем почитать)
@  nikola26 : (29 Июль 2020 - 01:12 ) @ jackal tm тут https://www.abeir-to...relentless.html
@  jackal tm : (28 Июль 2020 - 10:13 ) Всем доброго времени суток, сегодня выходит 3й рассказ серии "Вне времени", не подскажете где можно скачать её на английском языке? На русском просто долго ждать ещё
@  Redrick : (29 Июнь 2020 - 06:33 ) Да, похожая ситуация.
@  jackal tm : (29 Июнь 2020 - 03:14 ) Видимо с Бруэнором тоже самое, в оригинале Bruenor Battlehammer, а в первых переводах Бруэнор Боевой Топор
@  Redrick : (29 Июнь 2020 - 03:07 ) Имя Паучьей Королевы путали сами авторы. Потом они объяснили это в рамках мира тем, что разные народы зовут её по-разному.
@  Redrick : (29 Июнь 2020 - 03:06 ) Потому что кто-то решил, будто имя "Дриззт" будет казаться читателям очень смешным и надо бы героя переименовать.
@  jackal tm : (29 Июнь 2020 - 08:32 ) И почему в переводах Дзирт, а в оригинале Drizzt? Я когда только начинал читать серию, в одних книгах был Дриззтом, в других Дзиртом и паучья королева тоже то Лолс, то Ллос, хотя в оригинале Lolth
@  jackal tm : (29 Июнь 2020 - 08:28 ) Эх, быстрей бы уже книга вышла
@  naugrim : (27 Июнь 2020 - 06:00 ) Новый отрывок из последней книги Сальваторыча https://nerdist.com/...-salvatore/?amp
@  Easter : (25 Июнь 2020 - 10:10 ) Народ, как правильно транслитерировать имя женщины гнома Naithee Uvarkk?
@  PyPPen : (11 Июнь 2020 - 11:19 ) Привет. Вопроса два Первый - может кто рассказать (без спойлеров), что происходит во второй книге новой трилогии про Дзирта? А второй - есть ли кто из знатаков, кто может рассказать про цикл "Чума из Бездны". А то я смотрю - в библиографии написано, что события, происходящие в FR - всего одна книга, но при этом в описании всех книг есть как знакомые названия\имена, так и абсолютно незнакомые. Гугл в помощь, это да, но он внес лишь частичную ясность. Может дело в лоре и моём незнании оного, но все же...
@  PyPPen : (23 Март 2020 - 09:47 ) Привет! У меня вот просьба - можно создать для меня тему с переводом "Смерти дракона"?
@  Redrick : (17 Март 2020 - 06:08 ) Летом.
@  jackal tm : (16 Март 2020 - 06:02 ) @Redrick большое спасибо тебе и команде за отличный перевод. Не слышно когда следующая книга выходит?
@  nikola26 : (11 Март 2020 - 04:21 ) @larik переводы размещены в Библиографии на abeir-toril. Здесь, на форуме, темы со сбором средств и отдельными главами удалены.
@  Redrick : (11 Март 2020 - 09:46 ) Да вроде бы на месте.
@  larik : (10 Март 2020 - 01:20 ) А куда делись переводы книг сферы грёз и терновый оплот?
@  Redrick : (13 Февраль 2020 - 01:05 ) Спасибо)
@  nikola26 : (12 Февраль 2020 - 09:47 ) Удалил
@  nikola26 : (11 Февраль 2020 - 06:31 ) Поковыряю сайт на днях, попробую удалить.
@  Redrick : (10 Февраль 2020 - 06:18 ) Уберите на сайте ссылку на группу "Мир Forgotten Realms", она сейчас ведёт совсем не туда.
@  nikola26 : (11 Январь 2020 - 02:12 ) @naugrim твои исправления внесу при верстке книги
@  nikola26 : (07 Декабрь 2019 - 02:24 ) @Валерий 14.12.2019
@  Валерий : (07 Декабрь 2019 - 02:00 ) Скажите, пожалуйста, когда у нас тут деньги заканчиваются?
@  Redrick : (26 Ноябрь 2019 - 04:33 ) Господи. Хуже постельных сцен от Сальваторе может быть только постельная сцена, в которой герои объясняют, что они друг для друга значат.
@  PyPPen : (05 Ноябрь 2019 - 08:34 ) @jackal tm да, прямое продолжение, через Халистру Меларн из ВПК
@  jackal tm : (04 Ноябрь 2019 - 08:54 ) Valter, эта трилогия Госпожа покаяние, идёт как прямое продолжение Войны паучьей королевы?
@  Valter : (08 Октябрь 2019 - 11:03 ) naugrim, это трилогия Госпожа покаяние. Состоит из трех книг: 1. Жертва вдовы, 2. Атака мертвецов, 3. Господство Выживших
@  JediArthas : (26 Сентябрь 2019 - 11:53 ) "Ну что, вот и годовщина: 11ая с твоей регистрации." – форум делает мне больно, напоминая о моём возрасте и о том, сколько воды утекло. =(
@  Эргонт : (20 Сентябрь 2019 - 01:05 ) Всем привет.)
Распродаю остатки былой роскоши (все в хорошем/идеальном состоянии):
1. Monster Vault + Rules Compendium для 4ой редакции - https://youla.ru/mos...5bcf149164cf1b2
2. Ширма для ДМа для 4ой редакции - https://youla.ru/mos...32ca5b5cc43a012
3. Forgotten Realms Campaign Setting - https://youla.ru/mos...bdf0f2f79135832
4. Menzoberranzan City of Intrigue - https://youla.ru/mos...32ca5808d5ea752
5. Neverwinter Campaign Setting - https://youla.ru/mos...c9855372e5a47ad
6. Ed Greenwood presents Elminster's Forgotten Realms - https://youla.ru/mos...67750511455656a
@  naugrim : (16 Сентябрь 2019 - 02:04 ) Подскажите как называется книга сюжет которой проходит в городе в подземье в котором патриархат дроу, и вся сюжетная линия вокруг высшей магии дроу и камня во лбу. Спасибо
@  nikola26 : (11 Сентябрь 2019 - 08:41 ) Готово. Новая трилогия "Поколения" http://www.abeir-tor...enerations.html
@  nikola26 : (10 Сентябрь 2019 - 09:44 ) Завтра сделаю
@  Redrick : (10 Сентябрь 2019 - 07:06 ) Новая книжка Сальваторе. Выложите на сайт, плиз: https://anonfile.com..._Salvatore_epub
@  Valter : (13 Июль 2019 - 11:06 ) А сфера смерти после Джергала вообще разменная монета. Бог смерти должен быть один, а не трио богов с-как-будто-бы-разными-сферами...
@  Valter : (13 Июль 2019 - 11:05 ) Насчет дележки портфолио - не совсем все так хорошо. В свое время Цирик взял сферы Миркула, Бейна и Баала. Потом еще сферу Лейры и часть сферы Маска (интриги). Сейчас вернулись Баал, Миркул, Бейн, Лейра. ВОпрос - что осталось Цирику? Лишь часть сферы, причем меньшего бога (Маска). И при этом Цирик позиционируется сейчас также как великое божество...Чувствуется притянутость за уши, если честно.
@  PyPPen : (05 Июль 2019 - 02:01 ) @Faer, спасибо за разъяснение)
@  Faer : (05 Июль 2019 - 08:11 ) @PyPPen, привет! Прекрасно они все поделили между собой. Миркул - смерть, увядание, старость. Баал - убийство. Бейн - тирания. Келемвор - судья мертвых, определяет посметрное существование. Цирик - обман, коварство. Про Миднайт не знаю
@  PyPPen : (30 Июнь 2019 - 10:32 ) Всем привет! *ОСТОРОЖНОЙ, СПОЙЛЕРЫ* Закончил читать "Принца Лжи" из цикла "Аватары", и возник вопрос. Ведь в пятой редакции вернулись и Миркул, и Баал, и Бейн? И как же они поделили сферы влияния с Келемваром и Цириком? А что там с Миднайт? Она померла перед магической чумой и переродилась, как Мистра или что?
@  Redrick : (08 Июнь 2019 - 02:45 ) Да, только выйдет нескоро
@  Валерий : (08 Июнь 2019 - 02:29 ) Видали, Baldur's Gate III грядёт? )))))
@  Redrick : (30 Апрель 2019 - 11:59 ) Господа, я сейчас сижу без заказов, так что если кому-то нужен перевод - вы знаете, как со мной связаться.
@  nikola26 : (21 Апрель 2019 - 04:42 ) Привет. Спасибо за предложение, пока справляемся сами )
@  Игорь Гераськин : (21 Апрель 2019 - 10:28 ) Привет всем, нужна помощь с созданием книг в формате fb2?
@  PyPPen : (20 Апрель 2019 - 03:00 ) Кто уже прочитал "Вне времени"? можете дать краткую рецензию без спойлеров?
@  melvin : (13 Апрель 2019 - 05:19 ) Спасибо, затупил и не заметил сразу.
@  Rogi : (13 Апрель 2019 - 08:36 ) @melvin тут, на форуме уже лежит в "Ходе перевода" и на сайт тоже залит)
@  melvin : (13 Апрель 2019 - 01:24 ) А на форуме файл будет выложен?

Фотография

"Коготь Харона": раздача глав


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 375
#1
Kayla

  • Куратор
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 147 сообщений
584
Нет на форуме

Отправлено 22 Январь 2013 - 23:34 

phoca_thumb_l_cover.jpg

В третьей книге саги Невервинтер Дриззт вновь обнажает свои клинки, чтобы помочь друзьям. Его возлюбленная, Далия Син'фел, не переставая твердит о её предстоящей встрече лицом к лицу с нетерезским лордом Херцго Алегни. Дриззт уже ступил на тропу мести рядом с Далией. Сможет ли тёмный эльф оправдать очередную битву, призванную положить конец обиде, природу которой он не понимает? Артемис Энтрери тоже ищет мести. Он предлагает Далии помощь, чтобы вместе они могли уничтожить Херцго Алегни. Но Коготь Харона, разумный меч тифлинга, управляет если не разумом убийцы, то его движениями. И то, как Энтрери смотрит на Далию... Может ли Дриззт доверять своему старому врагу?

Редактура: Kayla

Информация для желающих переводить


Перевод у нас в каком-то смысле коллективный. Это значит, что если вы оказались в затруднительном положении, не знаете, как правильно перевести тот или иной отрывок своей главы, вы обращаетесь ко мне за помощью. Мои контакты есть в личке.
Не будем усложнять друг другу жизнь - для меня (и вас, кстати, тоже) гораздо проще ответить на ваши вопросы в процессе вашей же работы, чем я потом буду рвать на себе волосы и дивиться написанному, как это бывало в Невервинтере.
И не тушуемся - Я не кусаюсь!

Скачать книгу на русском:

FB2   DOC   PDF   TXT   MOBI   EPUB

 

 

Пролог – перевёл Allistain
Часть I: Старая неприязнь – перевела Kayla
Глава первая: Боевая татуировка – перевела Kyara
Глава вторая: Лорд Невервинтера – перевёл Deymus
Глава третья: Ткач заклинаний – перевела Kyara
Глава четвёртая: Столкновение – перевёл Allistain
Глава пятая: Притесняемый пол – перевёл Leloush
Глава шестая: Соратники в общем деле – перевёл Severus616
Глава седьмая: Тени, всегда тени – перевёл Garret_Shadow
Глава восьмая: Не совсем Подземье… - перевела dashkesta
Глава девятая: Опора – перевела Kyara
Глава десятая: Проход Баррабуса – перевела Kyara
Глава одиннадцатая: Какова цена свободы? – перевёл Near
Часть II: Обычная судьба – перевела Kyara
Глава двенадцатая: Артефакты – перевёл Diamond15
Глава тринадцатая: Там, где тени никогда не заканчиваются – перевела dashkesta
Глава четырнадцатая: Охотясь плечом к плечу – перевёл Diamond15
Глава пятнадцатая - Надежда из былых дней – перевёл thebizon
Глава шестнадцатая: Он знал – перевела dashkesta
Глава семнадцатая: Паутина дроу – перевела dashkesta
Глава восемнадцатая: Доверие спутника – перевела dashkesta
Глава девятнадцатая: Зажатые между тенью и темнотой – перевела Kyara
Глава двадцатая: "БРЕГАН Д'ЭРТ!" – перевела Kyara
Глава двадцать первая - Изменчивая грань между союзниками и врагами – перевёл Deymus
Глава двадцать вторая - Огненный бог – перевёл Ssovec555
Глава двадцать третья - Пересечение– перевела Kyara
Глава двадцать четвёртая - Воссоединение семьи - перевела dashkesta
Глава двадцать пятая - Глупость или надежда? – перевёл 基理儿
Глава двадцать шестая - Ожидания – перевела dashkesta
Эпилог – перевела Kyara


Сообщение отредактировал nikola26: 28 Апрель 2018 - 12:35
КНИГА ПЕРЕВЕДЕНА И ВЫЛОЖЕНА НА САЙТЕ

Дорога возникает под шагами идущего.

Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)


Награды:

#2
Deymus

  • Пользователь
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 139 сообщений
99
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 00:55 

Kayla,Дашь какую нибудь главу по твоему вкусу?Иль я не достоен?)

#3
Kyara

  • Куратор
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 99 сообщений
257
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 09:12 

Если доверите, готова дебютировать с переводом главы, скажем, 1 (или другой, на выбор уважаемого редактора). :prankster:

#4
Di_oXid

  • Пользователь
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 110 сообщений
16
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 09:21 

Ура! Я бы помог, но от меня больше геморроя будет чем пользы) пролог аж 9 страниц

Жизнь вредная штука... от неё умирают.
Судьбы нет. Но от неё не уйдёшь..


#5
Kayla

  • Куратор
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 147 сообщений
584
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 09:21 

Kayla,Дашь какую нибудь главу по твоему вкусу?Иль я не достоен?)


Достоен, только впредь будь по-внимательнее. И мне сразу скажи, за какую возьмёшься.

Если доверите, готова дебютировать с переводом главы, скажем, 1 (или другой, на выбор уважаемого редактора). :prankster:


Kyara, возьми любую главу на твой вкус. Переведи, скажем, три абзаца (или предложений 15) и вышли мне в личку. Посмотрим вместе, как у тебя получается.

Дорога возникает под шагами идущего.

Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)


Награды:

#6
Elorn

  • Пользователь
  • Оруженосец

  • Pip
  • 4 сообщений
2
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 18:28 

если разрешите, то возьму любую главу, если разрешите конечно :nyam:

#7
Deymus

  • Пользователь
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 139 сообщений
99
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 18:41 

3 страницы оставим кому-нибудь другому, поэтому подпишусь на первый чаптер. Кстати кому какое название больше нравится? "Военный камуфляж" или "боевой раскрас", или предлагайте свои варианты.

#8
Ramires

  • Заслуженный пользователь
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 96 сообщений
8
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 19:51 

Возможно, "Боевая раскраска".

#9
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
507
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 19:53 

"Раскрас" лучше.

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#10
cArmius

  • Пользователь
  • Оруженосец

  • Pip
  • 2 сообщений
0
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 20:59 

я бы хотел перевести "старое сожаление" - пролог-размышление от Дзирта

#11
Kayla

  • Куратор
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 147 сообщений
584
Нет на форуме

Отправлено 23 Январь 2013 - 22:38 

Пролог освободился для перевода, потому что всё сразу я не успею. Кто хочет, может взять себе.

Дорога возникает под шагами идущего.

Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)


Награды:

#12
Elorn

  • Пользователь
  • Оруженосец

  • Pip
  • 4 сообщений
2
Нет на форуме

Отправлено 24 Январь 2013 - 00:18 

как переводу, закину ^_^

#13
Kyara

  • Куратор
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 99 сообщений
257
Нет на форуме

Отправлено 24 Январь 2013 - 12:50 

Коль скоро мне доверили перевод 1 главы, осмелюсь заметить, что "раскраска" и "татуировка" не одно и то же. В контексте этой книги вайда (woad) это татуировка, сделанная с помощью синего пигмента растения вайды. По-этому, может, "Боевая раскраска" и звучит красиво и эмоционально, но в переводе не точно. Значит скорее "Боевая вайда (или татуировка)". Но последнее слово, конечно же, останется за Kayla.

#14
Deymus

  • Пользователь
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 139 сообщений
99
Нет на форуме

Отправлено 24 Январь 2013 - 16:11 

Раскраска- это то, в чем рисуют детишки в детском садике.Я предлагар "боевой раскрас". Свои предложения я делал на основе предыдущий упоминаний этого слова.Боевой раскрас подразумевает под собой намного более широкое понятие, чем татуировка. Татуировки - в первичном виде являлись отличительными знаками, несущими под собой некий смысл у различных племен и народов. Сейчас это сохранилось лишь в какой-нибудь глуши и в войсках, тюрьме и других подобных заведениях. Но самое главное, татуировки всегда были и есть отличительными знаками. Боевой раскрас применялся племенами, когда они выходили на охоту, войну. В армии это обозвали камуфляжем, уменьшавшим заметность бойца на фоне окружающего пейзажа. Далия в предыдущей книге применяла Woad для того, чтобы изменить свой внешний вид и уменьшить узнаваемость,а не нанести отличительные знаки, чтобы увеличить интерес к своей персоне.
"Боевая вайда"- это ужасное название, потому что совсем не понятно что такое вайда, это какое то существо жешского пола, оружие,магия, да вообще не понятно что это. Я вот лично не знаю и никогда не видел это растение и думаю большинство тоже,а в такой краской знакомы лишь те, кто связан с искусством.
Это художественное произведение, прочитайте оригинал и переведенные главы, и вы увидите, что они переведены далеко не дословно.В английском языке нет деепричастных оборотов. Ести переводить всегда точно по тексту, то в результате вы будете иметь. Он пошел , он сделал неловкое движение, его заметили и подстрелили.И это все в одном предложении.Однако вы же не станете так писать, вы напишете, как-нибудь так:" он пошел вперед, но, сделав неловкое движение,был замечен и ранен.
Один более опытный человек, когда я спросил у него совета по поводу перевода предложения, посоветовал мне иногда разбивать оооочень длинные предложения на несколько.Это уже так же является отступлениями переводчика и редактора от оригинального текста, но улучшает читаемость на языке перевода.Так что всегда приходится чем то жертвовать.

Просто название главы должно нести смысл, заложенный в главе. Если уж совсем эпично назвать главу, я бы назвал ее "Объявление войны".Могу объяснить почему. Дело в том, что нанесение ресунка на тело(будь то татуировка или просто рисунок, или камуфляж) часто было следствием обьявления войны и делалось для более эффективной демонстрации силы. И здесь как раз об этом речь. Враг выбран, все стороны понимают, кто с кем за что воюет, возможные союзники определены, все начинают подготовку в непосредственному экшену.

#15
Kyara

  • Куратор
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 99 сообщений
257
Нет на форуме

Отправлено 24 Январь 2013 - 19:44 

Deymus, остынь! Я уже сказала, что решит Kayla. Кстати, первое, что пришло мне в голову при переводе названия главы, было как раз "Война объявлена", потому что дословный перевод "Вайда войны", согласна, звучит совсем не по-русски. Но так хотелось быть ближе к первоисточнику... И когда мне в русском языке встречается незнакомое слово, я шарю по словарям и расширяю кругозор. Не надо недооценивать читателя!

#16
Ramires

  • Заслуженный пользователь
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 96 сообщений
8
Нет на форуме

Отправлено 24 Январь 2013 - 20:19 

Раскраска- это то, в чем рисуют детишки в детском садике.

Слово "раскраска" в русском языке имеет несколько значений (как и большинство других слов).
И что все уцепились за дословный перевод "вайда")) Это название растения. А смысл слова - краситель синего цвета(пруф:

forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=7836)

.
Выбрал раскраску вместо раскраса потому, что более часто употребляется "боевая раскраска", чем "боевой раскрас". Проверяется элементарно: поиском по этим 2ум фразам среди изображений. Не поленитесь, сделайте, сравните результат.
Но я не переводчик, я просто мимо прохожу)))

P.S. Вспомнил! Боевая раскраска запомнилась из книг Фенимора Купера!
Сообщение отредактировал Ramires: 24 Январь 2013 - 20:19

#17
Filit

  • Пользователь
  • Посвященный

  • PipPip
  • 14 сообщений
5
Нет на форуме

Отправлено 26 Январь 2013 - 15:27 

А можно мне 8 главу. Пожа-а-а-а-луйста!:)
Свой свет лучше дарённого!

#18
Kayla

  • Куратор
  • Заслуживший герб

  • PipPipPipPipPip
  • 147 сообщений
584
Нет на форуме

Отправлено 26 Январь 2013 - 21:29 

Конечно!!

Дорога возникает под шагами идущего.

Чтобы найти свет во тьме, достаточно закрыть глаза, заглянуть в себя и вспомнить песни из детства. (с)


Награды:

#19
Eledhwen

  • Модератор
  • Командир вольного отряда

  • PipPipPipPipPipPip
  • 253 сообщений
147
Нет на форуме

Отправлено 04 Февраль 2013 - 10:54 

Могу помочь с редактированием

Награды:

#20
Near

  • Пользователь
  • Способный ученик

  • PipPipPip
  • 28 сообщений
10
Нет на форуме

Отправлено 12 Февраль 2013 - 18:25 

Deymus, остынь! Я уже сказала, что решит Kayla. Кстати, первое, что пришло мне в голову при переводе названия главы, было как раз "Война объявлена", потому что дословный перевод "Вайда войны", согласна, звучит совсем не по-русски. Но так хотелось быть ближе к первоисточнику... И когда мне в русском языке встречается незнакомое слово, я шарю по словарям и расширяю кругозор. Не надо недооценивать читателя!

Я думаю, что дословный перевод "the war woad" будет "Военная вайда", а "Вайда войны"-"the woad of war"



Similar Topics

  Название темы Автор Статистика Последнее сообщение



Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных