Перейти к содержимому


Свернуть чат Башня Эльминстера Открыть чат во всплывающем окне

Трёп, флейм и флуд. Все дела.
@  nikola26 : (19 Март 2019 - 10:49 ) Сальваторе в своем инстаграме написал ответ на один из комментариев, что вроде новая книга осенью выйдет.
@  naugrim : (18 Март 2019 - 04:47 ) А новостей о том когда будет продолжение нет еще?
@  Redrick : (18 Март 2019 - 04:04 ) Спасибо спонсорам)
@  naugrim : (18 Март 2019 - 03:52 ) Redrick спасибо за книжку!
@  Redrick : (14 Март 2019 - 07:28 ) Простите, вчера-сегодня был занят, остаток книги появится на выходных.
@  Redrick : (05 Март 2019 - 10:28 ) Скоро. Примерно дней через десять, наверное.
@  naugrim : (05 Март 2019 - 10:15 ) Redrick ломка уже на финальной стадии, когда порадуешь? )
@  Easter : (04 Март 2019 - 03:51 ) Народ, посоветуйте, как лучше перевести название модуля "The Muster of Morach Tor"?
Суть в том, что "muster" можно перевести и как "проверка, осмотр", и как "сбор". А модуль как бы о том, что игрокам поручают найти пропевшего помощника мера города, который отправился туда с ПРОВЕРКОЙ, а в финале группа узнаёт, что это место является точкой СБОРА армии троллей.
Вот я и в затруднении, какое из значений тут имелось в виду?
@  Алекс : (01 Март 2019 - 11:42 ) @RoK Да я уже нашел подробную карту Глубоководья на просторах Интернета. Этот переулок начинается прямо от смотровой башни, которая называется Морской Глаз, встроенной прямо в Троллью Стену и расположенной на берегу моря. И я перевел этот переулок Проход от Морского Глаза.
@  RoK : (28 Февраль 2019 - 12:21 ) @Алекс Ну вроде выглядит как Проход/Проулок/Закоулок Морского Глаза/Морских Глаз
@  Алия Rain : (22 Февраль 2019 - 11:34 ) Если это нужно лишь мне одной, значит, не нужно никому. Мало сделать такую подборку, нужно еще заходить на долину теней чаще, чем раз в полгода, и обновлять переводы.
@  Алекс : (21 Февраль 2019 - 01:00 ) Не поможете мне еще раз. Как лучше перевести Seaseye March, это небольшой переулок возле Западных Ворот в Глубоководье?
@  Redrick : (18 Февраль 2019 - 06:47 ) Слушай, ну о чём ты хочешь договориться? Чтобы другие взяли и сделали всё красиво? Возьми просто и сделай актуальную сборку переводов на том же рутрекере. Против распространения переводов никто не возражает.
@  Алия Rain : (18 Февраль 2019 - 10:25 ) Окей, видимо, проще надеяться на авось, чем договориться с админами группы D&D: Путешествия по Забытым Королевствам (nikola26, раз ты уже с ними общался), а добровольцам, и тут я предложила бы свою помощь, поперетаскивать материалы и переводы. Раз это не нужно никому из живущих тут людей, то мне и подавно)
@  Валерий : (16 Февраль 2019 - 02:35 ) @Алия Rain нет, не готовы, потому как ещё не всё прочитано!
@  Алия Rain : (13 Февраль 2019 - 10:32 ) @melvin Зарегистрироваться - дело нехитрое.
@  Алия Rain : (13 Февраль 2019 - 10:30 ) @nikola26 Владельца форума здесь давно нет. Более того, здесь нет ни руководителей, ни людей, которые хорошо разбирались бы в технической части. Только разобщенные переводчики и простые пользователи, которые еще заглядывают на огонек. Каждый сам за себя. Нет ответственных за форум вообще. И раз нет той царственной особы, которая взяла бы решение на себя, я считаю, что судьбу форума стоит обсудить тем, кому он небезразличен. Готовы ли эти люди потерять все хранящиеся на форуме переводы, если оплаты в какой-то момент не поступит?
@  PyPPen : (06 Февраль 2019 - 01:57 ) Всем привет!
Собираюсь взяться за перевод Кормира. Кто поможет тему создать?
@  Redrick : (05 Февраль 2019 - 03:39 ) Риген Изот (Изоф, как вариант).
@  Easter : (05 Февраль 2019 - 03:12 ) Народ, посоветуйте, как по-русски будет имя полуорка Rihen Isothe?
@  RoK : (02 Февраль 2019 - 01:03 ) А почему бы не делать и то, и то? Уже сделанные переводы перетащить, и оставить там лежать, изредка дополняя новинками. А сайт-форум пусть живут, пока хоть кто-то готовый оплатить хостинг находится. Если уж за 30 дней никто не нашёлся - значит, действительно никому не нужны, се ля ви. Но тогда хотя бы в вк всё останется, и дальше там можно будет продолжать.
А вообще форум как-то ламповее.
@  melvin : (02 Февраль 2019 - 12:11 ) Я уж лучше тут
@  melvin : (02 Февраль 2019 - 12:11 ) Не все есть в вк. Меня, например там нет
@  nikola26 : (01 Февраль 2019 - 04:20 ) @Алия Rain, я не владелец этого форума, но я нему привык. Уже 10 лет здесь как никак. Я бы ничего не менял, имхо.
@  Алия Rain : (01 Февраль 2019 - 11:31 ) @nikola26 Речь действительно не о другом хостинге. Например, если перебазироваться в группу вк (его и народ стабильнее посещает), а переводы закинуть на файлообменник или в крайнем случае в саму группу. Там точно так же можно открыть темы по переводам и делиться мнением по очепяткам и прочему, только не придется надеяться на добровольные вложения, которые неивестно когда будут и будут ли вообще. Платить ничего не придется.
@  Easter : (31 Январь 2019 - 11:22 ) @ nikola26, высказался, можно снова закрывать!)
И в следующий раз не стоит спешить с закрытием, лучше подождать хотя бы некоторое время!
@  Алекс : (30 Январь 2019 - 08:12 ) @RoK, если Рубец, то уж лучше Срез, а вообще, если шахтерский городок, то, наверное, это Разрез, но что-то не по фэнтезийному он звучит.
@  nikola26 : (30 Январь 2019 - 06:14 ) @Easter, тема была закрыта. Открыл.
@  Easter : (30 Январь 2019 - 05:06 ) Хм, народ, почему я не могу ответить в теме "Королевства Тайн"? Хотел как обычно вывесить список опечаток, но написать в той теме не могу вообще...(
@  Redrick : (30 Январь 2019 - 09:50 ) Речь о том, чтобы вообще не держать сайт и форум. Нафига они нужны. Сборку переводов - в раздачу на торренты, и всё.
@  nikola26 : (30 Январь 2019 - 08:12 ) И таки да, хостинг оплачивается разными людьми и на добровольной основе.
@  nikola26 : (30 Январь 2019 - 08:11 ) @Алия Rain, я изучал эту тему и более дешевого хостинга (278р в месяц) не нашёл. Плюс здесь была проведена работа по чистке кода сайта и форума от вирусов и всякого такого мусора. Даже если найдется хостинг на 20 руб. дешевле не вижу смысла отсюда переезжать, т.к. за домены всё равно платить сюда каждый год. Как-то так.
@  Алия Rain : (29 Январь 2019 - 10:44 ) Это хорошо, что есть) Я хочу поднять старую тему - может, стоит перенести Долину Теней на другой ресурс? Кто что думает? Я так поняла, что оплата сайта - дело непостоянное и ненадежное, будет жалко, если уже переведенные материалы пропадут.
@  RoK : (29 Январь 2019 - 09:26 ) The mines were located in a rift that ended in the remnants of the impact crater. The walls of the bowl crater were blackened by fire, giving rise the city's name.

Так что, как вариант, предложу Огненный Разрыв или Огненный Разлом. Чуть более вольно - Огненный Рубец
@  Алекс : (29 Январь 2019 - 08:30 ) Ну Срез, так Срез. Может еще какие варианты будут.
@  Faer : (29 Январь 2019 - 08:25 ) @Алекс, наши коллеги с данженс.ру перевели его как Огненный Срез)
@  Алекс : (29 Январь 2019 - 07:35 ) Не поможете мне? Как лучше перевести на фэнтезийный манер название города Fireshear что-то у меня ничего путнего в голову не приходит. Это небольшой шахтерский городок на берегу Моря Мечей совсем недалеко от Долины Ледяного Ветра. В сдешнем географическом словаре ничего не нашел и Сальваторе всего перелопатил, что-то он со своими героями его стороной обходил.
@  nikola26 : (29 Январь 2019 - 04:46 ) Мне пиши в vk
@  PyPPen : (29 Январь 2019 - 04:05 ) Форумчане, подскажите, кому написать насчёт размещения поста в группе. Не реклама!
@  RoK : (29 Январь 2019 - 12:16 ) Ну в целом - да
@  Rogi : (28 Январь 2019 - 10:12 ) есть)
@  Алия Rain : (28 Январь 2019 - 12:29 ) Хэй, есть кто живой? Давайте устроим перекличку)
@  nikola26 : (08 Январь 2019 - 09:41 ) Сделал в группе объявление про перевод Timeless и на форуме сразу куча гостей. Такое чувство, что группа в vk популярнее этого ресурса )
@  RoK : (02 Январь 2019 - 01:36 ) С наступившим!
@  Rogi : (01 Январь 2019 - 11:11 ) категорически!)
@  Faer : (01 Январь 2019 - 07:18 ) С праздником!
@  Bastian : (01 Январь 2019 - 09:09 ) С Новым Годом!
@  Zelgedis : (27 Декабрь 2018 - 01:38 ) @Alishanda Эх.) до сих пор свежи воспоминания о "дровах" =)
@  Alishanda : (26 Декабрь 2018 - 02:05 ) Вообще, методом проб пришла к выводу, что лучший вариант чтения книги - чтение, по возможности, в оригинале) Хотя Дрицта-то и это не спасет.
@  Alishanda : (26 Декабрь 2018 - 02:03 ) Я знаю, в чем проблема смены имен и терминов в переводах. Речь о том, что зачастую официальные вроде как переводчики порождают перлы, которые режут уши и это делает грустно. В Дрицте я предпочитаю тот вариант, где переводят Верховная Мать.
@  PyPPen : (26 Декабрь 2018 - 12:16 ) просто матриарх звучит слишком по...мужски(?), но матрона слишком нечеловечно) Из-за nного кол-ва книг про дрицта, да
@  Zelgedis : (26 Декабрь 2018 - 04:02 ) @Alishanda здесь для читателя проблема в другом. За n-сколько книг тупо привыкаешь к слову "матрона". Это как Дризт вместо Дзирт если резко начать употреблять.
@  Alishanda : (26 Декабрь 2018 - 02:08 ) В официальном переводе, кстати, использовали-то. Мне тоже всегда ухо резало.
@  PyPPen : (25 Декабрь 2018 - 10:43 ) Отлично) А то у меня "матрона" тянет как раз к Дрицту. Оставлю матриарха
@  Redrick : (25 Декабрь 2018 - 03:45 ) "Матрона" - это безграмотная калька с английского. Людей, которые использовали это слово в переводе дриццтосаги, надо бить.
@  Zelgedis : (25 Декабрь 2018 - 03:08 ) @PyPPen Интуитивно вспоминается "Матрона". Например Матрона Бэнр из ТЭ.
@  PyPPen : (25 Декабрь 2018 - 01:10 ) подскажите, как лучше - матриарх или матрона?
@  Redrick : (18 Декабрь 2018 - 05:02 ) Спасибо)
@  Alishanda : (18 Декабрь 2018 - 11:09 ) Рэд, я тебе там немного имен отсыпала из старых переводов.
@  Alishanda : (16 Декабрь 2018 - 08:10 ) Скорее, предупредила заранее готовить паращют для приземления на новое дниво! :D
@  Redrick : (16 Декабрь 2018 - 07:56 ) Обнадёжила)
@  Alishanda : (16 Декабрь 2018 - 07:55 ) Рэд, не видела твоей сообщени. Забегу на неделе, пробегусь по именам, конечно. Про графомань - и правда, предупреждали :)) Сальваторе - мастер в поиске дна. Сейчас там главы Дрицта начнуться и все еще хуже станет. Нытье + мораль, любофька и дружба уровня 7 класса.
@  Redrick : (15 Декабрь 2018 - 06:31 ) Да мне всё время кажется, что днище уже пробито, но нет, всякий раз обнаруживаются новые глубины.
@  Faer : (15 Декабрь 2018 - 06:28 ) Тебя предупреждали)))
@  Redrick : (15 Декабрь 2018 - 05:03 ) Какая невероятная графомань этот ваш Сальваторе. Я уже и забыл, насколько всё плохо.
@  Morney : (13 Декабрь 2018 - 07:34 ) Мое почтение, дамы и господа.
@  Redrick : (09 Декабрь 2018 - 03:38 ) С displacer beast к единому варианту так и не пришли?
@  Zelgedis : (09 Декабрь 2018 - 02:17 ) @Faer Воспринимай как должное.) Сольваторе же!
@  Faer : (07 Декабрь 2018 - 07:51 ) так странно читать перечень персонажей, где все еще живы...
@  Faer : (07 Декабрь 2018 - 07:43 ) @Redrick, хорошо)
@  Redrick : (07 Декабрь 2018 - 02:39 ) Faer, Alishanda, я был бы вам очень признателен, если бы вы периодически аглядывали в перевод Сальваторе и исправляли имена собственные
@  Redrick : (04 Декабрь 2018 - 05:49 ) Ну, может ещё и пронесёт)
@  Zelgedis : (04 Декабрь 2018 - 05:45 ) @Redrick Мазахизм чистой воды.) Даже если платят.) Не Сольваторе едины всё-таки =)
@  Alishanda : (30 Ноябрь 2018 - 12:16 ) Мою психику сильно ранила последняя книга, так что я считаю перевод этого некоторым видом выдающегося поступка. Надеюсь, он хоть исчерпал весь свой запас шуток про пердеж в предыдущем томе.
@  Redrick : (30 Ноябрь 2018 - 12:10 ) Да мне то что. Лишь бы платили...
@  Alishanda : (30 Ноябрь 2018 - 12:09 ) Рэд, ты решился переводить страдания Сальваторе? Сочувствую :DDD
@  Zelgedis : (17 Ноябрь 2018 - 11:29 ) @nikola26 Читаю =)! Для перевода там хватает деталей которые заставляют сидеть и правильно их понимать.)
@  nikola26 : (12 Ноябрь 2018 - 10:42 ) @Zelgedis, а ты только читаешь, или переводишь по ходу дела ?)
@  Zelgedis : (12 Ноябрь 2018 - 06:57 ) Спустя 2 года продолжил читать "Клинки лунного моря". Как же мне нравится повествование Ричарда Бейкера, прямо читать приятно и пишет нормальным языком. Одно удовольствие после первых глав.
@  PyPPen : (09 Ноябрь 2018 - 09:14 ) Ну был тут разговор об ошибках в водных вратах, ну и понесло)
@  Faer : (09 Ноябрь 2018 - 04:22 ) что это тебя прорвало, хДД?))
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:34 ) только Эревиса Кейла не читал, может там норм. ну вот может сейчас в читаемых мной аватарах тоже что-то будет...
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:33 ) да и вообще концовки хромают у всех, кроме сальваторе( мб потому что у него концовки и нет : - )). И кающаяся леди, и небесные скитания, и советники и короли, и звездный свет и тени...
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:31 ) имхо
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:31 ) Я читал всю трилогию "советники и короли", и не уловил каких-то дичайших ошибок или отсебятины. За исключением (СПОЙЛЕР) концовки, все выглядит очень и очень хорошо
@  RoK : (07 Ноябрь 2018 - 09:10 ) @Easter Предложу варианты, которые пришли в голову первыми: если дословно, то, например, Клан Гадюк(и), если по контексту, то что-нибудь типа Клан Щитозмеих. Ну или просто Гадюканы =)
@  Easter : (07 Ноябрь 2018 - 07:50 ) Народ, как бы лучше перевести Viperkin? Это клан людоящеров, которые украшают свои щиты вырезанными змеями.
@  nikola26 : (27 Октябрь 2018 - 10:22 ) @Easter, держи. Теперь книга на сайте. http://abeir-toril.r...-floodgate.html
@  Zelgedis : (27 Октябрь 2018 - 03:03 ) @Easter Делаешь проще.) Пишешь ребятам в личку с просьбой кинуть тебе книгу на почту =). Всё профит =)
@  Faer : (27 Октябрь 2018 - 01:37 ) @nikola26, я серьезно. Ты же видишь, что мне не до переводов и редактур и это надолго. Смысл сидеть собакой на сене?
@  Easter : (26 Октябрь 2018 - 12:35 ) nikola26, ты только обещаешь!)))
@  nikola26 : (26 Октябрь 2018 - 11:34 ) @Faer, я ведь выложу )
@  Faer : (26 Октябрь 2018 - 09:07 ) @nikola26, выкладывай всё)
@  nikola26 : (25 Октябрь 2018 - 04:32 ) @Easter, ничего странного. Я предложил выложить вариант книги, где последние главы не редактированы, на сайт, но коллеги по цеху были против ) Поэтому имеем, что имеем.
@  Easter : (25 Октябрь 2018 - 08:28 ) nikola26, ну, просто странный подход - первая и третья книги есть, а второй нету...
@  nikola26 : (23 Октябрь 2018 - 05:18 ) @Easter, переведены. Только последние 6 глав не редактированы. Или их заново нужно переводить, не помню. Если очень надо, пиши в личку.
@  Easter : (23 Октябрь 2018 - 08:38 ) Народ, а Водные врата переведены? А то на сайте их почему-то нету...
@  Zelgedis : (08 Октябрь 2018 - 12:30 ) @PyPPen Каддерли надо вернуть.) Если у него будет ивл мировозрение после возвращения, то при его опыте и знаниях он покажет тэ где раки зимуют =)
@  PyPPen : (04 Октябрь 2018 - 12:33 ) Но у Дзирта и так полно потенциальных соперников - Квентиль, дом Меларн(что уже есть), Эррту, дочь Тосуна, сама Ллос, ну и, наконец, кто-то из его друзей, которых у него, после Героя, больше 30, если учитывать всех дворфов, дроу, девушек Вульфгара и т.д. и т.п.
@  PyPPen : (04 Октябрь 2018 - 12:30 ) @Zelgedis Оркус? Как же не из FR. Оттуда, никак иначе. Мб он где-то еще принцует, в этом вопросе я невежлив, но он точно есть в FR. Он и другой принц - Граст, прислуживают и завидуют Демогоргону.

Просмотр профиля: Bastian
Offline

Bastian


Регистрация: 29 Апр 2012
Активность: 01 Янв 2019 09:09
*****

#96404 Сбор средств на доперевод "Врат Балдура - 2"

Написано Bastian 18 Май 2018 - 21:53

Правки.

 

Скрытый текст

 

 

Файл с внесенными вышеуказанными правками + исправлениями прямой речи, недостающими кавычками и прочим, что было лень указывать. "Кендлкип" и "Троллхиллс" заменены на "Крепость Свечи" и "Тролльи холмы", "Миликки" на "Майликки" (як в словаре). "Вампир" на "вампиршу" - где имеет смысл. "Кодзакуранец" на "кодзакурец":

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл 1.rar
    Размер: 323,08К
    Количество загрузок: 37



#96261 Однажды в Королевствах. Глава 27-28

Написано Bastian 17 Ноябрь 2017 - 16:34

Подкорректировал)

 

Скрытый текст

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл 1.rar
    Размер: 507,89К
    Количество загрузок: 41



#95877 Королевства Мертвых

Написано Bastian 23 Апрель 2017 - 22:55

Перевод рассказа Soul Steel Лизы Смедман.

 

Word-версия же

с внесенными правками:

 

Скрытый текст

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл Soul Steel.docx
    Размер: 92,68К
    Количество загрузок: 8



#93390 "Коготь Харона": раздача глав

Написано Bastian 04 Январь 2014 - 17:41

В главном посте переводческой темы было бы неплохо размещать рядом с переводчиком ссылку на его ЛК - дабы не копаться в списке пользователей, чтобы его поблагодарить.


#87620 Политика форума в области переводов

Написано Bastian 06 Август 2012 - 14:54

Было бы хорошо, если б сообщения об ошибках не игнорировались.
Вот к примеру, еще 13.06 отправлял перечень недочетов по статье "Кормир": http://www.abeir-tor...nt/k2/item/286:
__________________
благодаря чему в между королевством
"в" убрать

королевство торгует тканям
тканями

правила государство
государством

дворяне- землевладельцы

На каждое более-менее крупное поселение, которое может сойти хотя бы за крупную деревеньку, имеет одного своего уполномоченного Лорда.
"На" убрать

Так же Лорду положено
Также

серебренный
может, серебряный?

Лорды так же ответственны
также

В типичный отряд насчитывает
"В" убрать

Азуне VI Кормир провел несколько победоносных крестовых походов против туйганской орды
может, Азун IV?

Дедлюк – Перепутье – 38.6
38.6 км

аристократов приветствуют кивком голову
головы

моного праздников

нив коем случае

или желают познакомиться
познакомиться,

Этим можно вызвать, как и вполне
... ее название, и символ

запятая не нужна

где то
где-то

но одно не низменно
неизменно

серебряные- серебряными соколами, золотые- золотыми

полученную, от всеми известных коров
запятая не нужна

а рофитину, от рофов
может, рофятину?

обячаями кормирцев

У рода Обарскир есть так же
также

не большая
слитно

но, и за очаровательными
запятая не нужна

Многие крестьяне, чтобы избежать нападок трессимов.
нехватает текста

и больше всего ух
их

былоснован

и боролся с спонсируемой
"с" лучше заменить на со

свод законов ... установили права
установил

Теперь королем Кормира теперь является

Войска Азоуна IV
Азун/Азоун
____________

Сейчас уже 6.08 - ничего не исправлено.


#87014 Хронология Forgotten Realms

Написано Bastian 10 Июль 2012 - 11:51

Хронология книги + рассказы:

Сага об Эльминстере:
212-241 (Сага об Эльминстере - 1) Эльминстер. Рождение Мага (Эд Гринвуд)
241-261 (Сага об Эльминстере - 2) Эльминстер в Миф Дранноре (Эд Гринвуд)
_______ (Сага об Эльминстере) Сколь высока цена (Эд Гринвуд) - рассказ


Муншаез:
____ (0) Первый лунный колодец (Дуглас Найлз) - рассказ
1345 (1) Темные силы над Муншаез (Дуглас Найлз)
1346 (2) Черные волшебники (Дуглас Найлз)
1346 (3) Темный источник (Дуглас Найлз)


Путеводный камень:
1357 (1) Лазурные оковы (Джефф Грабб)
1358 (2) Шпора дракона (Джефф Грабб)
1358 (3) Песнь сауриалов (Джефф Грабб)
____ (4) Обыкновенная грамотность (Джефф Грабб) - рассказ


Аватары:
1358 (1) Долина теней (Скотт Чинчин)
1358 (2) Тантрас (Скотт Чинчин)
1358 (3) Глубоководье (Трой Деннинг)
1358 - 1371 (4-1) Принц лжи (Джеймс Лоудер)
____ (4-2) Проклятие Тегии (Трой Деннинг) - рассказ
1371 (5) Безумный бог (Трой Деннинг)


Дриззт До'Урден:
253 (0) Гвенвивар (Роберт Сальваторе) - рассказ
1297 - 1328 (1-1) (Темный эльф - 1) Оступник (Роберт Сальваторе)
1308 (1-2) Огни Нарбондель (Марк Энтони) - рассказ
1338 - 1340 (2) (Темный эльф - 2) Изгнанник (Роберт Сальваторе)
1340 - 1347 (3) (Темный эльф - 3) Воин (Роберт Сальваторе)
____ (4-1) Первая зарубка (Роберт Сальваторе) - рассказ
1347 - 1356 (4-2) (Долина Ледяного Ветра - 1) Магический кристалл (Роберт
Сальваторе)
1356 (5) (Долина Ледяного Ветра - 2) Серебряные стрелы (Роберт Сальваторе)
1356 (6-1) (Долина Ледяного Ветра - 3) Проклятие рубина (Роберт Сальваторе)
1356 (6-2) Темное зеркало (Роберт Сальваторе) - рассказ
1357 (7) (Темное наследие - 1) Темное наследие (Роберт Сальваторе)
1357 (8) (Темное наследие - 2) Беззвездная ночь (Роберт Сальваторе)
1358 (9) (Темное наследие - 3) Нашествие тьмы (Роберт Сальваторе)
1358 (10-1) Вступительный взнос (Роберт Сальваторе) - рассказ
1358 - 1362 (10-2) (Темное наследие - 4) Путь к рассвету (Роберт Сальваторе)
1362 - 1364 (11) (Тропы Тьмы - 1) Незримый клинок (Роберт Сальваторе)
1365 - 1369 (12) (Тропы Тьмы - 2) Хребет мира (Роберт Сальваторе)
1369 - 1370 (13) (Тропы Тьмы - 3) Море мечей (Роберт Сальваторе)
____ (14-1) Третий уровень (Роберт Сальваторе) - рассказ
1365 (14-2) (Наемные клинки - 1) Служитель кристалла (Роберт Сальваторе)
1367 (15-1) Такой любопытный меч (Роберт Сальваторе) - рассказ
1368 (15-2) Свеча без фитиля (Роберт Сальваторе) - рассказ
1368 (15-3) (Наемные клинки - 2) Заклятие короля-колдуна (Роберт Сальваторе)
1368 (16-1) (Наемные клинки - 3) Дорога Патриарха (Роберт Сальваторе)
____ (16-2) Пустая радость (Роберт Сальваторе) - рассказ
1370 (17) (Клинки охотника - 1) Тысяча орков (Роберт Сальваторе)
1370 (18-1) (Клинки охотника - 2) Одинокий эльф (Роберт Сальваторе)
1370 (18-2) Кости и камни (Роберт Сальваторе) - рассказ
1371 (19-1) (Клинки охотника - 3) Два меча (Роберт Сальваторе)
1371 (19-2) Друзья познаются в беде (Роберт Сальваторе) - рассказ
1372 (20) (Переходы - 1) Король орков (Роберт Сальваторе)
1377 (21) (Переходы - 2) Король пиратов (Роберт Сальваторе)
1385 (22) (Переходы - 3) Король призраков (Роберт Сальваторе)


Звездный свет и тени + Война Паучьей королевы + Госпожа Покаяние:
1301 (1) (Звездный свет и тени - 0) Дракон Горлиста (Элейн Каннингем) - рассказ
1358 (2) (Звездный свет и тени - 1-1) Дочь дроу (Элейн Каннингем)
1358 (3) (Звездный свет и тени - 1-2) Обряд крови (Элейн Каннингем) Читать после
прочтения 1-й главы "Дочь дроу" (Элейн Каннингем) - рассказ
1361 (4) (Звездный свет и тени - 2-1) Прямой подход (Элейн Каннингем) - рассказ
1361 (5) (Звездный свет и тени - 2-2) Паутина (Элейн Каннингем)
1361 (6) (Звездный свет и тени - 3) Крылья ворона (Элейн Каннингем)
1371 (7) (Звездный свет и тени - 4) Услышанные молитвы (Элейн Каннингем) - рассказ
1372 (8) (Война Паучьей королевы - 1) Отречение (Ричард Ли Байерс)
1372 (9) (Война Паучьей королевы - 2) Мятеж (Томас Рейд)
1372 (10) (Война Паучьей королевы - 3) Приговор (Ричард Бейкер)
1372 (11) (Война Паучьей королевы - 4) Угасание (Лиза Смедман)
1372 (12) (Война Паучьей королевы - 5) Уничтожение (Филип Этанс)
1372 (13) (Война Паучьей королевы - 6) Возвращение (Пол С. Кемп)
1372 - 1375 (14) (Госпожа Покаяние - 1) Жертва Вдовы (Лиза Смедман)
1376 - 1377 (15) (Госпожа Покаяние - 2) Атака мертвецов (Лиза Смедман)
1378 - 1379 (16) (Госпожа Покаяние - 3) Господство Выживших (Лиза Смедман)


1359 Нелегкие решения (Линн Эбби) - рассказ
1359 Пламя есть пламя (Элейн Каннингем) - рассказ


Песни и мечи:
1361 (Песни и мечи - 1) Эльфийская тень (Элейн Каннингем)
1364 (Песни и мечи - 2-1) Эльфийская песнь (Элейн Каннингем)
1364 (Песни и мечи - 3-1) Сделка (Элейн Каннингем) - рассказ
1364 (Песни и мечи - 3-2) Эльфийская месть (Элейн Каннингем)
1364 (Песни и мечи - 4-1) Разговаривая с мёртвыми (Элейн Каннингем) - рассказ
1364 (Песни и мечи - 4-2) Украденные мечты (Элейн Каннингем) - рассказ
____ (Песни и мечи) Великая Охота (Элейн Каннингем) - рассказ
____ (Песни и мечи) Чем больше вещи меняются (Элейн Каннингем) - рассказ


Эревис Кейл (здесь частично подставлял интуитивно):
-646 (Эревис Кейл - 0-1) Оковы души (Пол С. Кемп) - рассказ
-467 (Эревис Кейл - 0-2) Убийца тени (Джесс Лебоу) - рассказ
-339 (Эревис Кейл - 0-3) Слишком долго во тьме (Пол С. Кемп) - рассказ
____ (Эревис Кейл - 2-1) (Сембия) Патриарх. Огненная Чаша (Эд Гринвуд) - рассказ
____ (Эревис Кейл - 2-2) (Сембия) Служанка (Лиза Смедман) - рассказ
1371 (Эревис Кейл - 2-3) (Сембия - 2) Свидетель тени (Пол С. Кемп)
1373 (Эревис Кейл - 3) Сумерки сгущаются (Пол С. Кемп)
1373 (Эревис Кейл - 4) Рассвет ночи (Пол С. Кемп)
1374 (Эревис Кейл - 5) Континуум (Пол С. Кемп) - рассказ


Год Бешеных Драконов:
-25090 (Год Бешеных Драконов - 0) Изменники (Ричард Ли Байерс) - рассказ
1373 (Год Бешеных Драконов - 1) Ярость (Ричард Ли Байерс)
1373 (Год Бешеных Драконов - 2) Ритуал (Ричард Ли Байерс)
1373 (Год Бешеных Драконов - 3) Руины (Ричард Ли Байерс)