Не знаю, будет ли кто этим всем заниматься, но пускай тут висит.
Пролог
Издательство «Тим из Глубоководья» являлся издателем произведений (публиковало произведения)
Маркуса Уондса, также известного как Марко Воло. Слыхал
Есть даже парочка историй про дымный порох, новейшую запрещённую субстанцию
Гвенвивар
Только здесь он был по-настоящему свободен от всех забот и мелких [пропущено слово? либо от больших и мелких], и только здесь было то чувство опасности, что
Этот человек, то бишь гном - самый лучший мастер в стране.
Люди, полурослики, гномы, и, главное, дварфы ходят среди эльфов, живут в Корманторе, - пробормотал Андерс,
Теперь он просто стоял и глядел вверх на звезды, мысленно уносясь к великим тайнам мироздания и небес, неведомых никому. (? вероятно, неведомым - тайнам, неведомым никому)
Он не только не спорил с рассуждениями старого Андерса, но в глубине души питал такие же страхи.
Не его судьба была на грани в этот раз, но пантеры.
заставила его еще раз вспомнить все возражения Джозидаи против трансформации.
- Да чтоб тебя черти драли, эльф! (? говорят, в днд нет чертей)
Да и раненный второй, пошатываясь, присоединился к нему.
Торф взвился из-под ее когтей, когда кошка взвилась винтом и обрушилась
Он вылил колдовское масло на голову кошки, помахивая (?) руками, затем положил ладонь на глаза пантеры.
Я даже не знаю, что такое я, то бишь мы, проделали сейчас со статуэткой.
- Джозидая взглянул на кошку. -
Прелесть загадки, - закончил он,
Дымный порох
Разумеется, Муми-Маскар никогда бы не подумал использовать чары для подметания пола подобным образом.
Напуганный, раненный и протрезвевший, юный маг
– Я ведь и правда хотел бы оставить тебя в живых?, - начал он,
Уотердип вместо Глубоководья
Похититель
Руны Магии, давнего свидетельства о магическом посвящении. (? и вроде, свидетельство чего, а не свидетельство о чём)
насмешливо сообщил хитрец, - но я сам могу её забрать.
но я сам могу её забрать», - так сказал Зет.
исчезла тысячелетие назад, поглощённая песками пустыни Анаурок.
Должен был [пропущено быть] способ обратить моё изменение,
Слегка оглушённый, я, тем не менее, поднялся на ноги.
Тихое место
Это она пела, и, пока Джандер зачарованно смотрел на нее, она подняла голову,
Вотердип вместо Глубоководья
Око
лорд Пьергайрон (видимо, Пьержерон)
Собака
Я осмелюсь сказать, что не поэтому. Даже у Короля есть предел.
Может быть, нам стоит взорвать дыру в в замке, –
Не лучше и не хуже, чем ты сможешь, если внимательно вслушаешься, – сказал волшебник. Вкратце история
Она убила его товарищей, а его превратила в собаку, насколько
Я был поблизости, – засопел Король.
как Бэта подняла его вверх и и схватила за тощее горло.
Просунув голову в узкий проход между бочками, я некоторое время пытался
Затем один из похитителей наградил его сильным ударом в плечо
На колени, герой, – насмехался один из мечников.
Сиворд выбрал более подходящий вариант и упал в обморок.
Чесли. Суд был забит с людьми, и я
Грамотность
Это история о компании искателей приключений, известной как Сванмейс. (вроде по смыслу тут компании, а не кампании)
Гневаясь, ткачиха приказала Стилли починить плащ дворянки,
немертвая дворянка пришла в мастерскую мастерицы Стеллы (Stellas master's shop), чтобы (вероятно, опечатка о оригинале и должно быть что-то типа в мастерскую наставницы Стилли)
она была слишком ослабла даже, чтобы встать с кровати. (была слишком слаба или слишком ослабла)
Марл учился у прочих охранников каравана играть в анаграммы. Но после этого, сын бондаря проводил намного больше времени, думая о волшебнице Кейсилит и учительнице Кит Лейас. (в оригинале Kasilith и Kith Lias, и это анаграмма, один и тот же человек. В переводе не сохранено, мб имеет смысл переименовать в Кайсилит и Кит Лийас/Кит Айлис/Кит Сайли/Кити Лайс, уж не знаю)
Фамильяр
Когда она доковыляла до стола, за которым расположились другие волшебники,
обладателю сего великолепия чуждо чувство стиля…
слова неохотно выползали, словно выдраны клещами из его горла. ("были выдраны" либо "выдранные")
Амбиции
Костяными пальцами он взял пергамент и прижал его к своему давно остановившемуся сердцу.
- Учитель? - Фродин, осторожно открыв дверь, вошла в комнату.
Среди разрушенных колонн было разбросанно более сотни воинов-скелетов.
Пытались пробраться в храм. Пытались получить то, что Вы хотели.
Кирпич перед ним был ненастоящим. (? вроде слитно)
Он мало знал о богине, но заметил, что сигилы были вырезаны с выдающимся мастерством.
что чуть не прошел мимо недавно убитого тела. (мало того, что тело, так его ещё и убили! лучше "мимо тела недавно убитого", возможно "мимо тела недавно убитого человека")
Крик Фродин заглушил ответит духа.
также в тексте используется "констракт", возможно, лучше заменить на "конструкт", встречал только второе написание
Воровская награда
Она оглянулась, изучая агишки. Возвращаться с плотоядным животным обратно в Иммильмар было опасно.
была унаследована от его матери, лунной эльфийки. А вот его голос, не сомневалась девушка, был явно унаследован от отца, (второе лучше заменить на "явно достался")
Мечи
Стены его дома украшали мечи, щиты и другие напоминаниями о жизни искателя приключений.
Сочетание пузыря застекленной крыши и танцующей воды фонтана делало климат внутри замка жарким и влажным.
Дикая магия
Он выудил из кармана кусочек фосфора и совершил несколько пассов, чтобы вызвать безобидные пляшущие огоньки.
Новая жизнь Виглафа началась, когда с его плеч соскользнула… вот эта самая мантия.
Всех живей (? в оглавлении и в тексте стишка "Всех жирней")
представляя меня, она вытянула руку в мою сторону.
Торговец оружием
тихо пробормотал заклинания по обнаружению чего угодно: укрывшихся врагов или магических ауры – тот же исход.
Прямой подход (название рассказа неправильно в тексте (Прямой проход), правильно в оглавлении в конце)
Несмотря на опасность и грязь,
Руатим, где жили потомки Руссов.
Фигура перед дроу была больше похожая на древние иллюстрации
но представление проходят в главном зале таверны. (либо представление проходит, либо представления проходят)
Уголки губ воительницы приподнялись в самодовольной усмешке.
Мышцы на держащей меч руке варварки подрагивали от нетерпения,
она прищурилась, вглядываясь в укрывающие врага тени.
Ваше это не ни польщённой, ни удивлённой. (да-да, так в тексте)
забрала свою книгу рунных знаний из кучи перьев
но жажды крови в её застывших глазах явно поубавилось.
произношение варварки было уже не столь чётким,
Мечница, очевидно, страдала от невыносимой жажды,
После двух часов подобных объяснений, Лириэль из последних сил
магию и тех, кто предпочитает её, а не честное оружие.
В обмен на знания о рунной магии, она предложила Ваше прогулку по Скуллпорту.
сказать: левая половина монеты хранится у Тоса, чтобы он смог возвратиться.
Дроу проглотила это молча. (?)
Взгляд её льдистых глаза остановился на иллитиде,
с предостерегающим криком вскочила из-за стола.
Подземный порт располагался в пещере имеющей Г-образной формы,
проходов, пока их не раздавливали в светящиеся зелёные лужи прохожие.
Но она уверенно шла вперёд, сжимая
Дроу мчалась по туннелю, надеясь на своё эльфийское зрение,
поворот, только чтобы погрузить уткнуться лицом в густой мех медвежьего плаща Ваши.
Столкновение, похоже, не доставило варварке ни малейших неудобств.
молодая дроу смогла рассмотреть магическое явление, которое не только дало Скуллпорту его название, но и заставило Вашу Красную резкой остановиться.
Сотките из нитей маленький чёрный гобелен, украшенный тремя малиновыми черепами и повесьте его в таверне, где вы убили иллитида.
так же как не могла не заметить, что волосы этого волшебника,
эльфийки, бросила презрительный взглядом через плечо. (?)
Лириэль одобрительно кивнула
ссору. Как только они сели, Лириэль заказала жареную птицу,
А этот Тос, кажется, особенно скользкий тип.
потому что стоящий в дверях был во многом подобен Ваше: высокий, мускулистый, с пламенными волосами, и одет с не более скромно (не скромнее?),
Но как бы хорошо он не был (ни был?), заклинатель рун недооценил Вашу,
осуждались, но внимание других клиентов было поглощено собственными боями.
Она осмотрела свою промокшую одежду и убедилась в истинности замечания.
Магия восторжествовала там, где сила не смогла,
согласиться? Ваша Красная потерпела поражение.
целую монету, которая отправилась в прошлое вместе с ней.
Подземье, а такие силы обычно исчезали задолго до того, когда тёмный эльф
– Вторая монета времени, – решительно сказала мечница.
посетители таверны затаили дыхание,
Сообщение отредактировал RoK: 08 Июнь 2018 - 22:01