Свернуть чат Башня Эльминстера
|
Абиссова Бездна
Отправлено 01 Январь 2012 - 11:00
В моей голове тараканы и черти,
И много других интересных вещей!(с)
Отправлено 02 Январь 2012 - 00:51
Спасибо за подарок! А остальные главы будут?
Двуликий
Отправлено 02 Январь 2012 - 12:48
со временем)
В моей голове тараканы и черти,
И много других интересных вещей!(с)
Отправлено 12 Январь 2012 - 12:30
Прикрепленные файлы
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 14 Январь 2012 - 03:10
Прикрепленные файлы
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 15 Январь 2012 - 01:27
Прикрепленные файлы
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 17 Январь 2012 - 03:03
Прикрепленные файлы
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 18 Январь 2012 - 22:01
А сколько там вообще глав и будешь ли ты собирать все главы в один файл?
Двуликий
Отправлено 19 Январь 2012 - 00:52
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 19 Январь 2012 - 21:59
по причине того, что заниматься редактированием сейчас вообще некому, он тебе и дает советы (я так подозреваю). Так что все зависит от качества твоего перевода - чем качественней книгу переведешь, тем интересней ее будет читать форумчанам. От всего сердца пожелаю удачи!
Двуликий
Отправлено 22 Январь 2012 - 15:25
И всё-таки, скорее всего, оставшиеся 4 главы не появятся до окончания перевода. Я уже просмотрел начало следующей главы, и судя по всему, оставшуюся часть текста придётся приберечь для сохранения интриги.
Прикрепленные файлы
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 22 Январь 2012 - 15:51
Завтра сдам экзамен и постараюсь просмотреть.
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 16 Февраль 2012 - 23:41
а) Кто-либо из наших уважаемых редакторов всё же решится взяться за этот текст;
б) Кто-нибудь из редакторов или новичков возьмётся вычитать главу-другую. В этом случае редактирование названий и имён только после обсуждения со мной (можно только привычного по "максиме" Кайрика сделать визардовским Цириком);
в) Возможно, в процессе чтения у кого-нибудь зарежет до боли глаза и он предложит изменить какой-то небольшой кусок текста. Если никто не взял всю книгу или данную главу на редактуру, то наверное (если наши сторожили не будут против или не предложат завести отдельную тему) отписывайтесь прямо в этом топе, я буду вносить изменения не чаще чем раз в сутки (если за сутки будет предложена хоть одна поправка). Само собой, как и в пункте выше, имена и названия правятся только после обсуждения.
Ну и само собой, послушать, как я направил часть пролога с первой главой было бы полезно для саморазвития
Прикрепленные файлы
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 26 Февраль 2012 - 13:44
...У меня от такого тупо руки опускаются и теряется желание что-либо переводить. Такими темпами то что прикреплено ниже может оказаться последним.
Прикрепленные файлы
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 26 Февраль 2012 - 16:46
Дружище, не растраивайся. Может всех, наоборот, все устраивает и никто ни к чему не придирается. Переводи в свое удовольствие и не бери плохого в голову. Все равно ты делаешь благое дело, за что тебе огромное спасибо!!! И будь оптимистом!!!!!
Двуликий
Отправлено 26 Февраль 2012 - 19:49
Ниже я прилепил правку к куску пролога (до звездочек), дальше смотрел только мимоходом и могу указать лишь на глобальные ошибки:
- на протяжении всего обращения Маттео к Мистре (что в прологе) ты постоянно прыгаешь с "ты" на "вы"; уж определись, в каком ключе взывать к богине)
- по всему тексту. Убери упоминания о колдунах. Полностью. Это вводит в заблуждение читателей. Wizard - это либо волшебник, либо маг. Дело в том, что в ДнД есть 2 класса: волшебник (wizard) и колдун (sorcerer), которые различаются способом взаимодействия с Плетением. Волшебник творит заклинания, предварительно добросовестно вызубрив нужные формулы, колдун пользуется врожденными способностями. Все было бы ничего, и обыватели какой-нить Долины Ледяного Ветра вряд ли бы отличили одного заклинателя от другого. А вот в Халруаа подобный финт не пройдет. Местные повернуты на идее, что магия - штука ответственная и должна быть под контролем; они четко видят границу между этими типами заклинателей. В Халруаа волшебники пользуются властью, богатством и влиянием, а колдуны вынуждены либо не сильно светить способности, либо уматывать из страны. Маттео-халруаанец никогда не скажет: "Я узнал, что величайший из колдунов несовершенен и допускает ошибки"; у него просто в мозгу подобная мысль не повернется. И Ахлора никто никогда "колдуном" не обзовет, даром что он был зловещим дядькой и проводил опыты над эльфами.
Прикрепленные файлы
Отправлено 26 Февраль 2012 - 22:40
...У меня от такого тупо руки опускаются и теряется желание что-либо переводить. Такими темпами то что прикреплено ниже может оказаться последним.
Просто мало кто начал читать, т. к. сейчас читают другие книги. Обязательно прочту Водоспуск после Songs and Swords 5 - The Dream Spheres. А будет это наверное через месяц, времени в обрез((
Отправлено 27 Февраль 2012 - 00:59
Faer, слушай, у тебя отлично получилось разобрать текст. Сразу видно, что уровень владения как английским, так (не в меньшей степени) и русским выше моего. Буду благодарен, если это были не последние замечания :) Кстати, у тебя не было желания перевести следующую книгу? Ну или хотя бы быть редактором такого неотёсанного неофита как я, когда дело дойдёт до Войны Магов?
chupa я конечно весьма недруного мнения о себе, но как показывает практика, переводчик я слабоватый. Я бы невжисть не взялся бы за это дело, если бы дела у нас на форуме шли гладко, и без меня бы хватало переводчиков и редакторов. Народу мало, каждый хочет читать что-то своё, даже запущенные переводы идут медленно. Плюс не каждый редактор пускает в свою песочницу. Так что посмотрим. Сейчас я подустал, и хочу немного отдохнуть от Каннингем :) Плюс не хотелось браться за следующую, пока эта до ума не дойдёт. Да и Эргонту надо помочь по мере слабых сил своих.
Кстати, если бы Faer согласился потихоньку редактировать книгу, стоило бы попросить выделить раздел под это, ибо глупо засирать файлами топ при каждом обновлении.
Прикрепленные файлы
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Отправлено 28 Февраль 2012 - 15:43
Пролог добью, первую главу, наверно, тоже - а там смотреть надо. (Все же фронт работ меня порядком пугает)))
Нет. И тебе влезать в эту авантюру не советую - пока руку не набьешь на чем-то более простом
Отправлено 14 Март 2012 - 00:41
Прикрепленные файлы
Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных