Перейти к содержимому


Свернуть чат Башня Эльминстера Открыть чат во всплывающем окне

Трёп, флейм и флуд. Все дела.
@  Valter : (13 Июль 2019 - 11:06 ) А сфера смерти после Джергала вообще разменная монета. Бог смерти должен быть один, а не трио богов с-как-будто-бы-разными-сферами...
@  Valter : (13 Июль 2019 - 11:05 ) Насчет дележки портфолио - не совсем все так хорошо. В свое время Цирик взял сферы Миркула, Бейна и Баала. Потом еще сферу Лейры и часть сферы Маска (интриги). Сейчас вернулись Баал, Миркул, Бейн, Лейра. ВОпрос - что осталось Цирику? Лишь часть сферы, причем меньшего бога (Маска). И при этом Цирик позиционируется сейчас также как великое божество...Чувствуется притянутость за уши, если честно.
@  PyPPen : (05 Июль 2019 - 02:01 ) @Faer, спасибо за разъяснение)
@  Faer : (05 Июль 2019 - 08:11 ) @PyPPen, привет! Прекрасно они все поделили между собой. Миркул - смерть, увядание, старость. Баал - убийство. Бейн - тирания. Келемвор - судья мертвых, определяет посметрное существование. Цирик - обман, коварство. Про Миднайт не знаю
@  PyPPen : (30 Июнь 2019 - 10:32 ) Всем привет! *ОСТОРОЖНОЙ, СПОЙЛЕРЫ*
Закончил читать "Принца Лжи" из цикла "Аватары", и возник вопрос. Ведь в пятой редакции вернулись и Миркул, и Баал, и Бейн? и как же они поделили сферы влияния с Келемваром и Цириком? А что там с Миднайт? Она померла перед магической чумой и переродилась, как Мистра или что?
@  Redrick : (08 Июнь 2019 - 02:45 ) Да, только выйдет нескоро
@  Валерий : (08 Июнь 2019 - 02:29 ) Видали, Baldur's Gate III грядёт? )))))
@  Redrick : (30 Апрель 2019 - 11:59 ) Господа, я сейчас сижу без заказов, так что если кому-то нужен перевод - вы знаете, как со мной связаться.
@  nikola26 : (21 Апрель 2019 - 04:42 ) Привет. Спасибо за предложение, пока справляемся сами )
@  Игорь Гераськин : (21 Апрель 2019 - 10:28 ) Привет всем, нужна помощь с созданием книг в формате fb2?
@  PyPPen : (20 Апрель 2019 - 03:00 ) Кто уже прочитал "Вне времени"? можете дать краткую рецензию без спойлеров?
@  melvin : (13 Апрель 2019 - 05:19 ) Спасибо, затупил и не заметил сразу.
@  Rogi : (13 Апрель 2019 - 08:36 ) @melvin тут, на форуме уже лежит в "Ходе перевода" и на сайт тоже залит)
@  melvin : (13 Апрель 2019 - 01:24 ) А на форуме файл будет выложен?
@  nikola26 : (12 Апрель 2019 - 10:06 ) Клич кину, попозже
@  Rogi : (12 Апрель 2019 - 08:50 ) Ребят, кто там заведует группой в вк?
Дайте клич, пожалуйста, что Скованный Огонь переведен полностью.
@  nikola26 : (19 Март 2019 - 10:49 ) Сальваторе в своем инстаграме написал ответ на один из комментариев, что вроде новая книга осенью выйдет.
@  naugrim : (18 Март 2019 - 04:47 ) А новостей о том когда будет продолжение нет еще?
@  Redrick : (18 Март 2019 - 04:04 ) Спасибо спонсорам)
@  naugrim : (18 Март 2019 - 03:52 ) Redrick спасибо за книжку!
@  Redrick : (14 Март 2019 - 07:28 ) Простите, вчера-сегодня был занят, остаток книги появится на выходных.
@  Redrick : (05 Март 2019 - 10:28 ) Скоро. Примерно дней через десять, наверное.
@  naugrim : (05 Март 2019 - 10:15 ) Redrick ломка уже на финальной стадии, когда порадуешь? )
@  Easter : (04 Март 2019 - 03:51 ) Народ, посоветуйте, как лучше перевести название модуля "The Muster of Morach Tor"?
Суть в том, что "muster" можно перевести и как "проверка, осмотр", и как "сбор". А модуль как бы о том, что игрокам поручают найти пропевшего помощника мера города, который отправился туда с ПРОВЕРКОЙ, а в финале группа узнаёт, что это место является точкой СБОРА армии троллей.
Вот я и в затруднении, какое из значений тут имелось в виду?
@  Алекс : (01 Март 2019 - 11:42 ) @RoK Да я уже нашел подробную карту Глубоководья на просторах Интернета. Этот переулок начинается прямо от смотровой башни, которая называется Морской Глаз, встроенной прямо в Троллью Стену и расположенной на берегу моря. И я перевел этот переулок Проход от Морского Глаза.
@  RoK : (28 Февраль 2019 - 12:21 ) @Алекс Ну вроде выглядит как Проход/Проулок/Закоулок Морского Глаза/Морских Глаз
@  Алия Rain : (22 Февраль 2019 - 11:34 ) Если это нужно лишь мне одной, значит, не нужно никому. Мало сделать такую подборку, нужно еще заходить на долину теней чаще, чем раз в полгода, и обновлять переводы.
@  Алекс : (21 Февраль 2019 - 01:00 ) Не поможете мне еще раз. Как лучше перевести Seaseye March, это небольшой переулок возле Западных Ворот в Глубоководье?
@  Redrick : (18 Февраль 2019 - 06:47 ) Слушай, ну о чём ты хочешь договориться? Чтобы другие взяли и сделали всё красиво? Возьми просто и сделай актуальную сборку переводов на том же рутрекере. Против распространения переводов никто не возражает.
@  Алия Rain : (18 Февраль 2019 - 10:25 ) Окей, видимо, проще надеяться на авось, чем договориться с админами группы D&D: Путешествия по Забытым Королевствам (nikola26, раз ты уже с ними общался), а добровольцам, и тут я предложила бы свою помощь, поперетаскивать материалы и переводы. Раз это не нужно никому из живущих тут людей, то мне и подавно)
@  Валерий : (16 Февраль 2019 - 02:35 ) @Алия Rain нет, не готовы, потому как ещё не всё прочитано!
@  Алия Rain : (13 Февраль 2019 - 10:32 ) @melvin Зарегистрироваться - дело нехитрое.
@  Алия Rain : (13 Февраль 2019 - 10:30 ) @nikola26 Владельца форума здесь давно нет. Более того, здесь нет ни руководителей, ни людей, которые хорошо разбирались бы в технической части. Только разобщенные переводчики и простые пользователи, которые еще заглядывают на огонек. Каждый сам за себя. Нет ответственных за форум вообще. И раз нет той царственной особы, которая взяла бы решение на себя, я считаю, что судьбу форума стоит обсудить тем, кому он небезразличен. Готовы ли эти люди потерять все хранящиеся на форуме переводы, если оплаты в какой-то момент не поступит?
@  PyPPen : (06 Февраль 2019 - 01:57 ) Всем привет!
Собираюсь взяться за перевод Кормира. Кто поможет тему создать?
@  Redrick : (05 Февраль 2019 - 03:39 ) Риген Изот (Изоф, как вариант).
@  Easter : (05 Февраль 2019 - 03:12 ) Народ, посоветуйте, как по-русски будет имя полуорка Rihen Isothe?
@  RoK : (02 Февраль 2019 - 01:03 ) А почему бы не делать и то, и то? Уже сделанные переводы перетащить, и оставить там лежать, изредка дополняя новинками. А сайт-форум пусть живут, пока хоть кто-то готовый оплатить хостинг находится. Если уж за 30 дней никто не нашёлся - значит, действительно никому не нужны, се ля ви. Но тогда хотя бы в вк всё останется, и дальше там можно будет продолжать.
А вообще форум как-то ламповее.
@  melvin : (02 Февраль 2019 - 12:11 ) Я уж лучше тут
@  melvin : (02 Февраль 2019 - 12:11 ) Не все есть в вк. Меня, например там нет
@  nikola26 : (01 Февраль 2019 - 04:20 ) @Алия Rain, я не владелец этого форума, но я нему привык. Уже 10 лет здесь как никак. Я бы ничего не менял, имхо.
@  Алия Rain : (01 Февраль 2019 - 11:31 ) @nikola26 Речь действительно не о другом хостинге. Например, если перебазироваться в группу вк (его и народ стабильнее посещает), а переводы закинуть на файлообменник или в крайнем случае в саму группу. Там точно так же можно открыть темы по переводам и делиться мнением по очепяткам и прочему, только не придется надеяться на добровольные вложения, которые неивестно когда будут и будут ли вообще. Платить ничего не придется.
@  Easter : (31 Январь 2019 - 11:22 ) @ nikola26, высказался, можно снова закрывать!)
И в следующий раз не стоит спешить с закрытием, лучше подождать хотя бы некоторое время!
@  Алекс : (30 Январь 2019 - 08:12 ) @RoK, если Рубец, то уж лучше Срез, а вообще, если шахтерский городок, то, наверное, это Разрез, но что-то не по фэнтезийному он звучит.
@  nikola26 : (30 Январь 2019 - 06:14 ) @Easter, тема была закрыта. Открыл.
@  Easter : (30 Январь 2019 - 05:06 ) Хм, народ, почему я не могу ответить в теме "Королевства Тайн"? Хотел как обычно вывесить список опечаток, но написать в той теме не могу вообще...(
@  Redrick : (30 Январь 2019 - 09:50 ) Речь о том, чтобы вообще не держать сайт и форум. Нафига они нужны. Сборку переводов - в раздачу на торренты, и всё.
@  nikola26 : (30 Январь 2019 - 08:12 ) И таки да, хостинг оплачивается разными людьми и на добровольной основе.
@  nikola26 : (30 Январь 2019 - 08:11 ) @Алия Rain, я изучал эту тему и более дешевого хостинга (278р в месяц) не нашёл. Плюс здесь была проведена работа по чистке кода сайта и форума от вирусов и всякого такого мусора. Даже если найдется хостинг на 20 руб. дешевле не вижу смысла отсюда переезжать, т.к. за домены всё равно платить сюда каждый год. Как-то так.
@  Алия Rain : (29 Январь 2019 - 10:44 ) Это хорошо, что есть) Я хочу поднять старую тему - может, стоит перенести Долину Теней на другой ресурс? Кто что думает? Я так поняла, что оплата сайта - дело непостоянное и ненадежное, будет жалко, если уже переведенные материалы пропадут.
@  RoK : (29 Январь 2019 - 09:26 ) The mines were located in a rift that ended in the remnants of the impact crater. The walls of the bowl crater were blackened by fire, giving rise the city's name.

Так что, как вариант, предложу Огненный Разрыв или Огненный Разлом. Чуть более вольно - Огненный Рубец
@  Алекс : (29 Январь 2019 - 08:30 ) Ну Срез, так Срез. Может еще какие варианты будут.
@  Faer : (29 Январь 2019 - 08:25 ) @Алекс, наши коллеги с данженс.ру перевели его как Огненный Срез)
@  Алекс : (29 Январь 2019 - 07:35 ) Не поможете мне? Как лучше перевести на фэнтезийный манер название города Fireshear что-то у меня ничего путнего в голову не приходит. Это небольшой шахтерский городок на берегу Моря Мечей совсем недалеко от Долины Ледяного Ветра. В сдешнем географическом словаре ничего не нашел и Сальваторе всего перелопатил, что-то он со своими героями его стороной обходил.
@  nikola26 : (29 Январь 2019 - 04:46 ) Мне пиши в vk
@  PyPPen : (29 Январь 2019 - 04:05 ) Форумчане, подскажите, кому написать насчёт размещения поста в группе. Не реклама!
@  RoK : (29 Январь 2019 - 12:16 ) Ну в целом - да
@  Rogi : (28 Январь 2019 - 10:12 ) есть)
@  Алия Rain : (28 Январь 2019 - 12:29 ) Хэй, есть кто живой? Давайте устроим перекличку)
@  nikola26 : (08 Январь 2019 - 09:41 ) Сделал в группе объявление про перевод Timeless и на форуме сразу куча гостей. Такое чувство, что группа в vk популярнее этого ресурса )
@  RoK : (02 Январь 2019 - 01:36 ) С наступившим!
@  Rogi : (01 Январь 2019 - 11:11 ) категорически!)
@  Faer : (01 Январь 2019 - 07:18 ) С праздником!
@  Bastian : (01 Январь 2019 - 09:09 ) С Новым Годом!
@  Zelgedis : (27 Декабрь 2018 - 01:38 ) @Alishanda Эх.) до сих пор свежи воспоминания о "дровах" =)
@  Alishanda : (26 Декабрь 2018 - 02:05 ) Вообще, методом проб пришла к выводу, что лучший вариант чтения книги - чтение, по возможности, в оригинале) Хотя Дрицта-то и это не спасет.
@  Alishanda : (26 Декабрь 2018 - 02:03 ) Я знаю, в чем проблема смены имен и терминов в переводах. Речь о том, что зачастую официальные вроде как переводчики порождают перлы, которые режут уши и это делает грустно. В Дрицте я предпочитаю тот вариант, где переводят Верховная Мать.
@  PyPPen : (26 Декабрь 2018 - 12:16 ) просто матриарх звучит слишком по...мужски(?), но матрона слишком нечеловечно) Из-за nного кол-ва книг про дрицта, да
@  Zelgedis : (26 Декабрь 2018 - 04:02 ) @Alishanda здесь для читателя проблема в другом. За n-сколько книг тупо привыкаешь к слову "матрона". Это как Дризт вместо Дзирт если резко начать употреблять.
@  Alishanda : (26 Декабрь 2018 - 02:08 ) В официальном переводе, кстати, использовали-то. Мне тоже всегда ухо резало.
@  PyPPen : (25 Декабрь 2018 - 10:43 ) Отлично) А то у меня "матрона" тянет как раз к Дрицту. Оставлю матриарха
@  Redrick : (25 Декабрь 2018 - 03:45 ) "Матрона" - это безграмотная калька с английского. Людей, которые использовали это слово в переводе дриццтосаги, надо бить.
@  Zelgedis : (25 Декабрь 2018 - 03:08 ) @PyPPen Интуитивно вспоминается "Матрона". Например Матрона Бэнр из ТЭ.
@  PyPPen : (25 Декабрь 2018 - 01:10 ) подскажите, как лучше - матриарх или матрона?
@  Redrick : (18 Декабрь 2018 - 05:02 ) Спасибо)
@  Alishanda : (18 Декабрь 2018 - 11:09 ) Рэд, я тебе там немного имен отсыпала из старых переводов.
@  Alishanda : (16 Декабрь 2018 - 08:10 ) Скорее, предупредила заранее готовить паращют для приземления на новое дниво! :D
@  Redrick : (16 Декабрь 2018 - 07:56 ) Обнадёжила)
@  Alishanda : (16 Декабрь 2018 - 07:55 ) Рэд, не видела твоей сообщени. Забегу на неделе, пробегусь по именам, конечно. Про графомань - и правда, предупреждали :)) Сальваторе - мастер в поиске дна. Сейчас там главы Дрицта начнуться и все еще хуже станет. Нытье + мораль, любофька и дружба уровня 7 класса.
@  Redrick : (15 Декабрь 2018 - 06:31 ) Да мне всё время кажется, что днище уже пробито, но нет, всякий раз обнаруживаются новые глубины.
@  Faer : (15 Декабрь 2018 - 06:28 ) Тебя предупреждали)))
@  Redrick : (15 Декабрь 2018 - 05:03 ) Какая невероятная графомань этот ваш Сальваторе. Я уже и забыл, насколько всё плохо.
@  Morney : (13 Декабрь 2018 - 07:34 ) Мое почтение, дамы и господа.
@  Redrick : (09 Декабрь 2018 - 03:38 ) С displacer beast к единому варианту так и не пришли?
@  Zelgedis : (09 Декабрь 2018 - 02:17 ) @Faer Воспринимай как должное.) Сольваторе же!
@  Faer : (07 Декабрь 2018 - 07:51 ) так странно читать перечень персонажей, где все еще живы...
@  Faer : (07 Декабрь 2018 - 07:43 ) @Redrick, хорошо)
@  Redrick : (07 Декабрь 2018 - 02:39 ) Faer, Alishanda, я был бы вам очень признателен, если бы вы периодически аглядывали в перевод Сальваторе и исправляли имена собственные
@  Redrick : (04 Декабрь 2018 - 05:49 ) Ну, может ещё и пронесёт)
@  Zelgedis : (04 Декабрь 2018 - 05:45 ) @Redrick Мазахизм чистой воды.) Даже если платят.) Не Сольваторе едины всё-таки =)
@  Alishanda : (30 Ноябрь 2018 - 12:16 ) Мою психику сильно ранила последняя книга, так что я считаю перевод этого некоторым видом выдающегося поступка. Надеюсь, он хоть исчерпал весь свой запас шуток про пердеж в предыдущем томе.
@  Redrick : (30 Ноябрь 2018 - 12:10 ) Да мне то что. Лишь бы платили...
@  Alishanda : (30 Ноябрь 2018 - 12:09 ) Рэд, ты решился переводить страдания Сальваторе? Сочувствую :DDD
@  Zelgedis : (17 Ноябрь 2018 - 11:29 ) @nikola26 Читаю =)! Для перевода там хватает деталей которые заставляют сидеть и правильно их понимать.)
@  nikola26 : (12 Ноябрь 2018 - 10:42 ) @Zelgedis, а ты только читаешь, или переводишь по ходу дела ?)
@  Zelgedis : (12 Ноябрь 2018 - 06:57 ) Спустя 2 года продолжил читать "Клинки лунного моря". Как же мне нравится повествование Ричарда Бейкера, прямо читать приятно и пишет нормальным языком. Одно удовольствие после первых глав.
@  PyPPen : (09 Ноябрь 2018 - 09:14 ) Ну был тут разговор об ошибках в водных вратах, ну и понесло)
@  Faer : (09 Ноябрь 2018 - 04:22 ) что это тебя прорвало, хДД?))
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:34 ) только Эревиса Кейла не читал, может там норм. ну вот может сейчас в читаемых мной аватарах тоже что-то будет...
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:33 ) да и вообще концовки хромают у всех, кроме сальваторе( мб потому что у него концовки и нет : - )). И кающаяся леди, и небесные скитания, и советники и короли, и звездный свет и тени...
@  PyPPen : (08 Ноябрь 2018 - 06:31 ) имхо

Фотография

Абиссова Бездна


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 84
#41
Verhanna

  • Заслуженный пользователь
  • Полководец

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 401 сообщений
103
Нет на форуме

Отправлено 01 Январь 2012 - 11:00 

Запоздалый новогодний подарок. 12 из 19 глав.

Прикрепленные файлы


В моей голове тараканы и черти,
И много других интересных вещей!(с)


Награды:

#42
chupa

  • Пользователь
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 82 сообщений
15
Нет на форуме

Отправлено 02 Январь 2012 - 00:51 

Цитата(Verhanna @ 1.1.2012, 12:00) <{POST_SNAPBACK}>
Запоздалый новогодний подарок. 12 из 19 глав.

Спасибо за подарок! А остальные главы будут?

Двуликий


#43
Verhanna

  • Заслуженный пользователь
  • Полководец

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 401 сообщений
103
Нет на форуме

Отправлено 02 Январь 2012 - 12:48 

chupa
со временем)

В моей голове тараканы и черти,
И много других интересных вещей!(с)


Награды:

#44
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 12 Январь 2012 - 12:30 

Ну вот закончились новогодние праздники и постапокалиптическое похмелье, и наш дружный коллектив невдалых переводчиков в моём лице снова взялся за дело crazy.gif

Прикрепленные файлы


Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#45
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 14 Январь 2012 - 03:10 

Слегка не поспал сегодня wacko.gif

Прикрепленные файлы


Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#46
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 15 Январь 2012 - 01:27 

meeting.gif

Прикрепленные файлы


Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#47
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 17 Январь 2012 - 03:03 

Постарался учесть замечания Эргонта к моим переводам... Надеюсь получилось хоть немного симпатичнее... Хотя, конечно, 4 ночи - не то время, когда человек способен очень внимательно вчитываться crazy.gif

Прикрепленные файлы


Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#48
chupa

  • Пользователь
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 82 сообщений
15
Нет на форуме

Отправлено 18 Январь 2012 - 22:01 

keij
А сколько там вообще глав и будешь ли ты собирать все главы в один файл?

Двуликий


#49
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 19 Январь 2012 - 00:52 

24 главы, то есть осталось 5 глав... 26 страниц А4 английского текста. Переводиться будет медленней, так как времени меньше свободного и в связи с тем, что я решил внять советам Эргонта, на перевод будет уходить его больше. А в файл собрать не проблема. Я больше переживаю о том, чтобы книга на веки не зависла в разделе не редактированных.
Сообщение отредактировал keij: 19 Январь 2012 - 00:54

Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#50
chupa

  • Пользователь
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 82 сообщений
15
Нет на форуме

Отправлено 19 Январь 2012 - 21:59 

Цитата(keij @ 19.1.2012, 1:52) <{POST_SNAPBACK}>
я решил внять советам Эргонта


Цитата(keij @ 19.1.2012, 1:52) <{POST_SNAPBACK}>
книга на веки не зависла в разделе не редактированных

по причине того, что заниматься редактированием сейчас вообще некому, он тебе и дает советы (я так подозреваю). Так что все зависит от качества твоего перевода - чем качественней книгу переведешь, тем интересней ее будет читать форумчанам. От всего сердца пожелаю удачи!

Двуликий


#51
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 22 Январь 2012 - 15:25 

Вот потихоньку и пошёл экшн. Я хотел приберечь развязку до окончания перевода, но так как добрые советы немного изменили скорость и, что важнее, стиль перевода, хотелось бы выставить главу просто для того, чтобы понять, принесло ли это какой-то результат. Ну собственно, обращаюсь к немногочисленным постоянным читателям моих "Творений". Заметили ли вы изменения? Стал ли удобнее для восприятия текст? Если у Эргонта найдётся время просмотреть главу, хотелось бы услышать и его замечания...

И всё-таки, скорее всего, оставшиеся 4 главы не появятся до окончания перевода. Я уже просмотрел начало следующей главы, и судя по всему, оставшуюся часть текста придётся приберечь для сохранения интриги.

Прикрепленные файлы


Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#52
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
507
Нет на форуме

Отправлено 22 Январь 2012 - 15:51 

keij
Завтра сдам экзамен и постараюсь просмотреть. derisive.gif

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#53
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 16 Февраль 2012 - 23:41 

Черновой перевод закончен. Выкладываю архив со всеми главами. В один файл я не стал верстать, так как книга не отредактирована, а значит не готова. Плюс я заказал сделать обложку на русском, возможно, арт к книге и мне предстоит сделать позже карту. Пролог и первая глава отредактирована Асей и мной. Во всяком случае я вряд ли смогу сделать лучше, так как глаз уже так замылен этим текстом, что отличить нормальную фразу от бреда невозможно. Пока что дальше вычитывать я не буду, так как нет моральных сил пока на эту работу, да и Эргонту обещал кое что сделать. В связи с этим, возможно:

а) Кто-либо из наших уважаемых редакторов всё же решится взяться за этот текст;

б) Кто-нибудь из редакторов или новичков возьмётся вычитать главу-другую. В этом случае редактирование названий и имён только после обсуждения со мной (можно только привычного по "максиме" Кайрика сделать визардовским Цириком);

в) Возможно, в процессе чтения у кого-нибудь зарежет до боли глаза и он предложит изменить какой-то небольшой кусок текста. Если никто не взял всю книгу или данную главу на редактуру, то наверное (если наши сторожили не будут против или не предложат завести отдельную тему) отписывайтесь прямо в этом топе, я буду вносить изменения не чаще чем раз в сутки (если за сутки будет предложена хоть одна поправка). Само собой, как и в пункте выше, имена и названия правятся только после обсуждения.


Ну и само собой, послушать, как я направил часть пролога с первой главой было бы полезно для саморазвития crazy.gif

Прикрепленные файлы


Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#54
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 26 Февраль 2012 - 13:44 

Прошло десять дней и топик с личкой просто "разрывается" от правок... Ребят, чёрт его знает, неужели так трудно написать, если какое-нибудь предложение показалось вам мутным или безграмотным? Не поленитесь, потратьте десять минут и напишите... Мне же не влом было потратить пять месяцев, чтобы предоставить вам сносный текст, хотя я мог за пару месяцев тупо для себя прочитать...

...У меня от такого тупо руки опускаются и теряется желание что-либо переводить. Такими темпами то что прикреплено ниже может оказаться последним.

Прикрепленные файлы


Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#55
chupa

  • Пользователь
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 82 сообщений
15
Нет на форуме

Отправлено 26 Февраль 2012 - 16:46 

Цитата(keij @ 26.2.2012, 14:44) <{POST_SNAPBACK}>
Прошло десять дней и топик с личкой просто "разрывается" от правок... Ребят, чёрт его знает, неужели так трудно написать, если какое-нибудь предложение показалось вам мутным или безграмотным? Не поленитесь, потратьте десять минут и напишите... Мне же не влом было потратить пять месяцев, чтобы предоставить вам сносный текст, хотя я мог за пару месяцев тупо для себя прочитать...

Дружище, не растраивайся. Может всех, наоборот, все устраивает и никто ни к чему не придирается. Переводи в свое удовольствие и не бери плохого в голову. Все равно ты делаешь благое дело, за что тебе огромное спасибо!!! И будь оптимистом!!!!!

Двуликий


#56
Faer

  • Главный администратор
  • Предводитель дружины

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 349 сообщений
352
Нет на форуме

Отправлено 26 Февраль 2012 - 19:49 

Keij

Ниже я прилепил правку к куску пролога (до звездочек), дальше смотрел только мимоходом и могу указать лишь на глобальные ошибки:
- на протяжении всего обращения Маттео к Мистре (что в прологе) ты постоянно прыгаешь с "ты" на "вы"; уж определись, в каком ключе взывать к богине)
- по всему тексту. Убери упоминания о колдунах. Полностью. Это вводит в заблуждение читателей. Wizard - это либо волшебник, либо маг. Дело в том, что в ДнД есть 2 класса: волшебник (wizard) и колдун (sorcerer), которые различаются способом взаимодействия с Плетением. Волшебник творит заклинания, предварительно добросовестно вызубрив нужные формулы, колдун пользуется врожденными способностями. Все было бы ничего, и обыватели какой-нить Долины Ледяного Ветра вряд ли бы отличили одного заклинателя от другого. А вот в Халруаа подобный финт не пройдет. Местные повернуты на идее, что магия - штука ответственная и должна быть под контролем; они четко видят границу между этими типами заклинателей. В Халруаа волшебники пользуются властью, богатством и влиянием, а колдуны вынуждены либо не сильно светить способности, либо уматывать из страны. Маттео-халруаанец никогда не скажет: "Я узнал, что величайший из колдунов несовершенен и допускает ошибки"; у него просто в мозгу подобная мысль не повернется. И Ахлора никто никогда "колдуном" не обзовет, даром что он был зловещим дядькой и проводил опыты над эльфами.

Прикрепленные файлы



Награды:

#57
Ramires

  • Заслуженный пользователь
  • Межевой рыцарь

  • PipPipPipPip
  • 96 сообщений
8
Нет на форуме

Отправлено 26 Февраль 2012 - 22:40 

Цитата
Прошло десять дней и топик с личкой просто "разрывается" от правок... Ребят, чёрт его знает, неужели так трудно написать, если какое-нибудь предложение показалось вам мутным или безграмотным? Не поленитесь, потратьте десять минут и напишите... Мне же не влом было потратить пять месяцев, чтобы предоставить вам сносный текст, хотя я мог за пару месяцев тупо для себя прочитать...

...У меня от такого тупо руки опускаются и теряется желание что-либо переводить. Такими темпами то что прикреплено ниже может оказаться последним.

Просто мало кто начал читать, т. к. сейчас читают другие книги. Обязательно прочту Водоспуск после Songs and Swords 5 - The Dream Spheres. А будет это наверное через месяц, времени в обрез((

#58
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 27 Февраль 2012 - 00:59 

Изменения внесены. Выкладываю обновлённый файл. К сожаление всех колдунов удалить из всей книги пока не выйдет, так как только на эту работу уйдёт много времени... Всё таки более ста страниц. Будем убирать постепенно.

Faer, слушай, у тебя отлично получилось разобрать текст. Сразу видно, что уровень владения как английским, так (не в меньшей степени) и русским выше моего. Буду благодарен, если это были не последние замечания :) Кстати, у тебя не было желания перевести следующую книгу? Ну или хотя бы быть редактором такого неотёсанного неофита как я, когда дело дойдёт до Войны Магов?

Цитата
Дружище, не растраивайся. Может всех, наоборот, все устраивает и никто ни к чему не придирается. Переводи в свое удовольствие и не бери плохого в голову. Все равно ты делаешь благое дело, за что тебе огромное спасибо!!! И будь оптимистом!!!!!

chupa я конечно весьма недруного мнения о себе, но как показывает практика, переводчик я слабоватый. Я бы невжисть не взялся бы за это дело, если бы дела у нас на форуме шли гладко, и без меня бы хватало переводчиков и редакторов. Народу мало, каждый хочет читать что-то своё, даже запущенные переводы идут медленно. Плюс не каждый редактор пускает в свою песочницу. Так что посмотрим. Сейчас я подустал, и хочу немного отдохнуть от Каннингем :) Плюс не хотелось браться за следующую, пока эта до ума не дойдёт. Да и Эргонту надо помочь по мере слабых сил своих.

Кстати, если бы Faer согласился потихоньку редактировать книгу, стоило бы попросить выделить раздел под это, ибо глупо засирать файлами топ при каждом обновлении.

Прикрепленные файлы


Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ


#59
Faer

  • Главный администратор
  • Предводитель дружины

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 349 сообщений
352
Нет на форуме

Отправлено 28 Февраль 2012 - 15:43 

keij, спасибо)
Пролог добью, первую главу, наверно, тоже - а там смотреть надо. (Все же фронт работ меня порядком пугает)))

Цитата(keij @ 26.2.2012, 23:59) <{POST_SNAPBACK}>
Кстати, у тебя не было желания перевести следующую книгу? Ну или хотя бы быть редактором такого неотёсанного неофита как я, когда дело дойдёт до Войны Магов?

Нет. И тебе влезать в эту авантюру не советую - пока руку не набьешь на чем-то более простом



Награды:

#60
keij

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 539 сообщений
335
Нет на форуме

Отправлено 14 Март 2012 - 00:41 

Изменены пролог и две первые главы. Вторая глава отредактирована мной. В пролог и первую внесены поправки предложенные Ramires'ом.

Прикрепленные файлы


Кто сможет изготавливать макеты обложек полных под FR в формате, подходящем для типографий? ПМ





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных