Перейти к содержимому


Свернуть чат Башня Эльминстера Открыть чат во всплывающем окне

Трёп, флейм и флуд. Все дела.
@  Энори Найтин... : (08 Апрель 2024 - 01:48 ) Открыт сбор на перевод финальной части господства аболетов на бусти: https://boosty.to/abeir_toril/donate
@  Zelgedis : (14 Март 2024 - 11:48 ) Привет всем! Ух давно меня здесь не было. Радует, что дело переводов живёт и процветает!
@  nikola26 : (18 Февраль 2024 - 11:30 ) Запущен новый перевод! http://shadowdale.ru...chnost-strakha/
@  Bastian : (01 Январь 2024 - 12:12 ) С Новым годом! )
@  nikola26 : (30 Сентябрь 2023 - 11:51 ) @melvin, пока не кому. все переводчики заняты
@  melvin : (29 Сентябрь 2023 - 10:01 ) А небольшие рассказы больше не переводят как раньше?
@  Easter : (10 Сентябрь 2023 - 08:20 ) @ naugrim , вам именно художественные книги нужны? Так эта организация описана в "Лордах тьмы", книге правил по 3 редакции ДнД.
@  naugrim : (06 Сентябрь 2023 - 12:28 ) Англо-Читающие подскажите были ли книги про организацию искажённая руна? Это некро-вампо нечистивая организация, нужна инфа. Спасибо
@  jackal tm : (25 Август 2023 - 06:02 ) Спасибо, как закончу, скину вам на почту, но процесс не очень быстрый будет. Думаю в течении 1-2 месяцев
@  nikola26 : (23 Август 2023 - 11:08 ) https://www.abeir-to...h-warrioir.html
@  jackal tm : (23 Август 2023 - 09:16 ) "не совсем литературный" извиняюсь за опечатки, с телефона не очень удобно)
@  jackal tm : (23 Август 2023 - 09:13 ) Я для себя перевожу через переводчик, потом по ходу чтения правлю. Получается не совнлитературный перевод, но тоже нормально читается
@  jackal tm : (23 Август 2023 - 09:11 ) Чёт не нашел, а можно ссылку на английскую версию, скачать хотел?
@  nikola26 : (20 Август 2023 - 08:09 ) @jackal tm, уже давно на сайте
@  jackal tm : (18 Август 2023 - 07:30 ) Привет, английскую версию Воин Ллос ещё не скачивали?
@  nikola26 : (30 Июнь 2023 - 06:15 ) Все гости этого форума! Присоединяйтесь к нашей группе в ВК https://vk.com/abeir_toril
Все дискуссии там, здесь просто склад.
@  nikola26 : (16 Май 2023 - 12:00 ) @Tyler, этот форум давно превратился во временный склад. Менять и прикручивать что-то здесь не имеет смысла.
@  Tyler : (16 Май 2023 - 12:14 ) Что ж вы всё tls не прикрутите )
@  naugrim : (14 Апрель 2023 - 07:57 ) Первая глава Война Ллос Сальваторе https://www.ign.com/...mibextid=Zxz2cZ
@  melvin : (07 Апрель 2023 - 10:04 ) @Алия Rain нравится форум. И Забытые королевства
@  Алия Rain : (07 Апрель 2023 - 02:22 ) @melvin Зачем, если не секрет?)
@  Алия Rain : (07 Апрель 2023 - 02:21 ) @nikola26 Тоже верно)
@  nikola26 : (01 Апрель 2023 - 12:21 ) @Алия Rain Там хоть какая-то жизнь )
@  melvin : (01 Апрель 2023 - 12:00 ) Я регулярно захожу
@  Алия Rain : (31 Март 2023 - 05:51 ) Дискуссии - это сильно сказано.
@  nikola26 : (29 Март 2023 - 12:20 ) @Алия Rain есть группа в VK. Все дискуссии там. https://vk.com/abeir_toril
@  Алия Rain : (29 Март 2023 - 11:11 ) Печально, что время Долины Теней ушло, но и альтернатив ей нет.
@  nikola26 : (23 Март 2023 - 02:58 ) @Алия Rain спасибо. Здесь Вам врядли кто-то ответит. Форум скорее мёртв, чем жив и используется исключительно для временного складирования переводов.
@  Алия Rain : (21 Март 2023 - 09:01 ) Выложила новую версию "Окна-розы" Монте Кука из сборника "Королевства Загадок" (в теме Перевод рассказов).
@  nikola26 : (28 Октябрь 2022 - 01:46 ) А тем временем оплаты хостинга осталось на два месяца, до 03.01.2023 !
@  nikola26 : (05 Октябрь 2022 - 10:31 ) Сразу хочу огорчить поклонников Сальваторе. Пока не закроем перевод по Братству Грифонов второй не откроем.
@  nikola26 : (05 Октябрь 2022 - 10:30 ) Но как-то вяло идёт сбор (
@  nikola26 : (05 Октябрь 2022 - 10:28 ) Так сейчас идёт сбор средств на перевод книги как раз по этой локации.
@  naugrim : (05 Октябрь 2022 - 04:52 ) Народ, по Рашемену какие книги были? Интересует сама локация и ее история.
@  jackal tm : (17 Август 2022 - 07:46 ) Для начала хочу сравнить свой перевод пролога новой книги, с переводом отсюда, что бы совсем не позориться))
@  nikola26 : (12 Август 2022 - 08:16 ) Если есть желание переводить, то можете помочь с переводом рассказов из антологий. Редактора на ваши переводы я найду.
@  jackal tm : (12 Август 2022 - 04:55 ) @nikola26 отлично, из меня переводчик так себе, если совсем честно, члучше чем машинный наверное, надеюсь, но до спецов далеко, просто думал помочь, если получится)
@  nikola26 : (12 Август 2022 - 02:02 ) Redrick, береги себя.
@  nikola26 : (12 Август 2022 - 02:02 ) Также им будет завершён перевод анклава, если Redrick не добьёт.
@  nikola26 : (12 Август 2022 - 02:00 ) @jackal tm переводчик на новую книгу уже найден.
@  jackal tm : (12 Август 2022 - 11:11 ) Такой вопрос есть, буду переводить, редактировать и читать по ходу дела, в принципе могу потом выложить на сайт или кому то из переводчиков, хотя бы на оплату сайта, по мелочи собрать, если хотитет)
@  jackal tm : (12 Август 2022 - 11:08 ) спасибо огромное))
@  nikola26 : (11 Август 2022 - 07:46 ) https://www.abeir-to...ier-s-edge.html
@  nikola26 : (11 Август 2022 - 07:46 ) Залил. Наслаждайтесь )
@  nikola26 : (11 Август 2022 - 01:31 ) Сегодня вечером выложу на сайт.
@  jackal tm : (10 Август 2022 - 08:07 ) Всем привет, новую книгу не подскажите где скачать?)
@  naugrim : (20 Июль 2022 - 11:46 ) Смысла покупать книгу никакого, обычно в Гугле новые книги Сальваторе появляются на второй день после поступления в продажу. На счёт IRC улыбнуло, сейчас вся молодеж сидит в телеграмме и в дискорде, где функционал лучше чем в Ирке. На тему сбора средств на книги, чет все заглохло и стоит на месте. 9 августа уже не за горами
@  Senar : (01 Апрель 2022 - 09:57 ) Конечно есть, ещё с 90х пользуюсь irc... Я говорил о самостоятельной покупке. А в варезе книги будут достаточно быстро.
@  nikola26 : (13 Март 2022 - 04:02 ) @Senar думаете на западе нет пиратства?)
@  Senar : (12 Март 2022 - 08:50 ) Если есть человек на западе который купит эл. версию книги - да, проблем нет.
@  nikola26 : (12 Март 2022 - 06:56 ) @naugrim запостил в группу инфу о новой книге Боба с переведенной аннотацией.
@  nikola26 : (12 Март 2022 - 03:52 ) @naugrim, сначала нужно завершить сбор на перевод первой книги а также в очереди перевод третьей книги из "Братства грифонов".
@  nikola26 : (12 Март 2022 - 03:51 ) @Senar, проблем с англ. оригиналом думаю не будет.
@  Senar : (11 Март 2022 - 08:19 ) Если вы про англоязычные книги, то стоит задуматься как оплатить покупку.
@  naugrim : (10 Март 2022 - 02:35 ) Возможно стоит открыть сбор средств на новую книгу до ее выхода
@  naugrim : (07 Март 2022 - 12:56 ) Книга поступит в продажу 9 августа
@  naugrim : (07 Март 2022 - 12:45 ) Сальваторе анонсировал вторую книгу из новой трилогии http://rasalvatore.c...x?siteNews=1287
@  nikola26 : (13 Февраль 2022 - 02:17 ) Дайте угадаю. Тема была закрыта! Открыл )
@  Easter : (12 Февраль 2022 - 02:44 ) Дочитал "Лучшее в Королевствах 2", хотел по традиции вывесить список замеченных опечаток, и как вы думаете, что обнаружил?..)
@  nikola26 : (11 Февраль 2022 - 03:17 ) Ещё одна антология добита )
@  Валерий : (31 Декабрь 2021 - 08:08 ) Всех с наступающим праздником! Спасибо всем, кто активничал этот год на форуме, только благодаря вам он живёт!!!
@  nikola26 : (28 Декабрь 2021 - 06:30 ) Живём по-тихоньку )
@  Алия Rain : (27 Декабрь 2021 - 12:43 ) Все живете, как я погляжу? Хорошо)
@  naugrim : (15 Декабрь 2021 - 03:25 ) Спасибо за разъяснение вопроса теперь все понятно
@  nikola26 : (14 Декабрь 2021 - 12:49 ) @naugrim книга "Предел не положен" у ККФ, это книга "Без границ". Вторая книга из цикла Поколения и уже давно переведённая здесь https://www.abeir-to...-boundless.html
@  naugrim : (14 Декабрь 2021 - 08:53 ) А причем тут издательство? У автора не было анонса книги
@  nikola26 : (13 Декабрь 2021 - 01:05 ) @naugrim в комментариях к посту издательство написало, что книга еще в печати.
@  naugrim : (13 Декабрь 2021 - 09:56 ) Прошла инфа о второй книге в трилогии Поколения Сальваторе "Предел не положен" ,https://m.vk.com/wall-2976989_129566?from=fantastikabookclub?from=post&post_bottom=1#comments при этом на офф.сайте да и вообще ни где больше об этом нет. Кто нибудь в курсе?
@  nikola26 : (11 Октябрь 2021 - 05:35 ) Сейчас переоткрою, пиши
@  Easter : (10 Октябрь 2021 - 06:53 ) Прочитал "Королевства Тени", хотел вывесить список замеченных опечаток, а тема уже закрыта...(
@  nikola26 : (23 Сентябрь 2021 - 03:29 ) Друзья! В группе один энтузиаст сделал фигурку Дзирта. По-моему получилось отлично. Зацените. https://vk.com/abeir...all-14647_19871
@  jackal tm : (19 Август 2021 - 05:26 ) @nikola26 прочитал пролог. Свою версию можно даже не открывать, там вроде и похоже, но явно не то.
@  nikola26 : (18 Август 2021 - 11:22 ) Маэстро уже начал перевод
@  jackal tm : (18 Август 2021 - 10:23 ) @nikola26 это само собой. Просто маэстро занят пока, решил попробовать сам таким вот образом)
@  nikola26 : (17 Август 2021 - 10:46 ) jackal tm, просьба не выкладывать здесь ссылку на этот перевод, только в личку желающим. Зачем портить впечатление, лучше дождаться литературного.
@  jackal tm : (17 Август 2021 - 03:30 ) Сделал машинный перевод 1й книги "Звёздного анклава" при помощи google. Правда его до ума доводить ещё, но это по ходу чтения только буду. Могу скинуть сюда или в почту, если кому нужно, сэкономите полчаса времени)
@  nikola26 : (04 Август 2021 - 09:26 ) Естественно на английском языке
@  nikola26 : (04 Август 2021 - 09:25 ) Новая книга Сальваторе "Звёздный анклав" на сайте https://abeir-toril....ht-enclave.html
@  naugrim : (15 Июль 2021 - 03:29 ) Господа есть пролог и вступление новой книги Сальваторе, но доступ только в режиме предосмотра тут https://preview.aer....il=1&emailcap=0
@  Bastian : (24 Июнь 2021 - 07:56 ) Красавцы, чё!
@  nikola26 : (24 Июнь 2021 - 11:24 ) С учетом продления доменов следующим летом из этих средств, у нас всё оплачено до января 2023 года.
@  nikola26 : (24 Июнь 2021 - 11:17 ) Есть на свете всё-таки святые люди. Кто-то ночью закинул нам денежек.
Оплаты хостинга хватит до 10.05.2023 г.
@  nikola26 : (23 Июнь 2021 - 04:03 ) @sempai, всё будет только осенью. Переводчик сейчас диплом херачит )
@  sempai : (23 Июнь 2021 - 02:58 ) "Итак, благодаря неравнодушному человеку Константину Глухареву" да ладно, делов то)) давайте перевод делать "Братство Грифона"
@  nikola26 : (23 Июнь 2021 - 12:14 ) Кто-то ещё закинул денежек. Оплаты хватит до 16.10.2021 г.
Спасибо тебе добрый человек!
@  nikola26 : (23 Июнь 2021 - 11:42 ) Итак, благодаря неравнодушному человеку Константину Глухареву, вопрос с оплатой доменов закрыт до июня 2022 года.
Оплаты хостинга хватит до 23 августа 2021.
@  nikola26 : (16 Июнь 2021 - 08:36 ) Сегодня в очередной раз закончилась оплата хостинга. Мы с Валерием закинули 1000р., но есть плохие новости.
Завтра заканчивается оплата обоих доменов abeir-toril.ru и shadowdale.ru
Оплата за них 589р. в год каждый.
Из суммы на счёте будет списана абон. плата за один из доменов. Второй будет недоступен до оплаты.
Такие дела.
@  Redrick : (09 Июнь 2021 - 12:38 ) Если в какой-то теме гости не могут скачать - напишите, поменяем настройки.
@  nikola26 : (09 Июнь 2021 - 12:22 ) @Tyler, регистрация действительно закрыта по определённым причинам. Но не авторизованные пользователи (гости), могут скачать любой материал, выложенный на сайте, а на форуме только ссылки оттуда.
@  Tyler : (08 Июнь 2021 - 11:12 ) Говорят, у вас теперь регистрация закрытая :) Человек не мог файл скачать
@  nikola26 : (30 Март 2021 - 11:43 ) Читать тут https://vk.com/abeir...all-14647_19514
@  naugrim : (27 Март 2021 - 12:08 ) А тем временем Сальваторе выкатил анонс первой книги из новой трилогии
@  Easter : (27 Февраль 2021 - 04:11 ) @ nikola26 , личное сообщение!
@  nikola26 : (26 Февраль 2021 - 02:04 ) @ Easter? я пилю.
@  Easter : (26 Февраль 2021 - 10:18 ) Давно хотел спросить - а кто ко всем книгам обложки пилит? Пообщаться бы с этим человеком...
@  PyPPen : (17 Январь 2021 - 02:55 ) @Rogi вот только в общих чертах в скованном огне я об этом и прочитал. Жалко, конечно, но ничего не поделать. Спасибо за помощь)
@  Rogi : (16 Январь 2021 - 07:06 ) @PyPPen скорее всего ты имеешь ввиду тот момент, когда из-под земли на Братство напали "дрейки" и прочья нечесть, и какой-то знатный не пришел на подмогу в трудный момент. Если - да, то про этот момент только в очень общих чертах есть в Скованном Огне.
@  PyPPen : (15 Январь 2021 - 11:30 ) Друзья, нужна помощь! Перевожу Братство грифона, и уже давно наткнулся на такую часть истории этого отряда - где-то между "Проклятыми землями" и "Братством грифона" с ним произошла какая-то неприятная для отряда ситуация в Импилтуре. Я искал этот рассказ по всем антологиям, смотрел на FR wiki, но нигде не нашел этот рассказ. На странице всех героев "Братства" из той же вики есть упоминание об этой ситуации в Импилтуре, как о чем-то целостном и, вроде как, существующем. Может, кто знает - где этот рассказ или, быть может, эта история - часть какого-то приключения для настолки?
@  jackal tm : (11 Январь 2021 - 03:53 ) @Redrick Серия хорошая, так что пусть продолжают)
@  jackal tm : (11 Январь 2021 - 03:52 ) Большое спасибо команде переводчиков за перевод "Без пощады"

Фотография

Единый географический словарь


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 575
#41
Redrick

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 355 сообщений
1 480
Нет на форуме

Отправлено 05 Март 2011 - 16:49 

В Долинах пока моей лажи много, скажу сразу.
Цитата(Дариэль @ 5.3.2011, 15:27) <{POST_SNAPBACK}>
Вот по ассоциации с этим мне кажется, что ножевые холмы и прочее неприятное уху надо бы оставить без перевода.

Обычно я бы с тобой согласился, но тогда выходит, что и Долины не надо переводить. И будет у нас Хэрроудейл, Мистлдейл, Даггердейл и тд.
Ассоциацию с блэкгардом я как-то упустил. В принципе, одним дозором на карте больше, одним меньше...)

We're marooned in Baator,

You've lost the Gate Key,

A dozen pit fiends are headed this way

The paladin is down and might be dead,

And your power key is a fake -

So what?

- Hortaz of the Bleak Cabal


Награды:

#42
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 05 Март 2011 - 23:54 

Цитата
Cloak Wood Лес Покрова

Не нравится. Как "Церковь Покрова" или что-то в этом духе.
Цитата
Winding Water Извилистая Река

Извилистая-то извилистая, но может, просто, "Извилистая". Или р. Извилистая?
Цитата
Aerilpar Forest, Wood of Dark Trees Лес Аэрилпар, Лес Темных Древ

Эрилпар.
Цитата
The Liontorque river река Лайонторк

torque - вращающий момент, момент вращения, закручивающий момент
р. Львиный водоворот?
Цитата
Warlock's Crypt Гробница Варлока

Гробница Чернокнижника
Цитата
Blackfeather Barrens Пустошь Черного Пера

Пустошь Чёрных Перьев
Цитата
Giant's Belt Mts. Горы Пояс Великана

Просто "Пояс Великана".
--------------------------------------
Цитата
Marching Mts. Марширующие Горы?

Пограничные горы. March - граница
Цитата
Sky Riders Небесные Всадники

А энто что?
Цитата
Sharksbane Wall Стена Акульих Мучений?

Тут shark идёт как жулик, мошенник.
Стена Мучений Жуликов не красиво...
----------------------------------------
Цитата
Чулт

Может, Чульт? А то слово слишком... жёсткое)
Цитата
Dur Unkush Дур Анкеш

Дур Анкаш?
Цитата
Samarach Замарач

А откуда там "З"? оО
----------------------------
Цитата
Dhedluk Дэдлюк,

Дедлук он...
Цитата
Darkhold Темная крепость?

Тёмная Твердыня она. Статья где-то была...
Цитата
Gray Watcher Mt. Гора Седого Дозорного

г. Серый Дозорный, может?
Цитата
Lundeth Люндет

Лундет
Цитата
Skull Crag Утес Черепа? общинах шахтеров в Рогах Бури

Ну да, пойдёт.
Цитата
Tilverton Scar Тильвертонский Шрам, чумная земля на месте города Тильвертон

Можно просто: "Здесь некогда был Тильвертон..." xD
Цитата
Wyvernflow river Ручей Виверны

Хм. Ну, это никак не ручей. Вивернова Протока?
Цитата
Well of Dragons Источник Драконов, вулкан

Они там плодятся что ли? Драконий Колодец. Драконья Впадина. Драконий Кратер.

Про болота отдельно.
Цитата
The Vast Swamp Широкое Болото, участок пустоши на границе с Сембией

Цитата
Farsea Swamp болото Фарси? Болото Дальнего Моря? медленно растущая трясина между Рогами Бури и горами Заката.

Цитата
Farsea Фарси? Дальнее Море? одна из двух пустошей болота Фарси.

Ну, тут имеется в виду что-то вроде "болота, простирающегося покуда хватает взора".
Необъятное болото.
Vast Swamp - Обширное болото.
Farsea Swamp - Необъятное болото.
---------------------------------
Цитата
Arkhen River Аркен, река
Arkhen Vale Аркен
Arkhenbridge Аркенбридж, самый укрепленный город Долин
Arch Wood Радужный Лес
Archendale Долина Радуги, воинственная Долина

Вообще-то, это одно и то же, насколько я понимаю.
Arkhen = Archen
Arkhen Vale = ArchenDale - Долина Аркен
р. Аркен
Мост Аркен - у города есть что-то из истории, связанное с мостом? оО
Лес Аркен
Цитата
Chandlerscross Чендлерскросс, столица Долины Шрама

Эм... "Крест Бакалейщика"? "Страдания Лавочника"?
Цитата
Dagger Falls

Кинжалов Водопад
Цитата
Dagger Hills

Кинжаловы Холмы
Цитата
Daggerdale Долина Ножа

Кинжалова Долина
Цитата
Dancing Place Место танцев?

Танцпол. Дыц-дыц!
Цитата
Darkwatch

Стража Тьмы, Надзор Тьмы, Бдение над тьмой... Мда.
Цитата
Desertsmouth Mts.

г. Зёв Пустыни
Цитата
Glaemril

Глэмрил
Цитата
Glaun Bog

Болото Глон? Трясина Глон? Это что?
Цитата
Halfaxe Trail След Топора, старое название Бороны

След Топорища тогда уж... Это ведь полтопора)
Цитата
Harrow Ride дорога Бороны?, хорошо охраняемая дорога через старый Эльфийский Двор, некогда звалась След Топора
Harrowdale Долина Бороны? старейшая Долина

общ. боронить; бороновать; поддаваться боронованию; мучить; терзать; разорять; опустошать; нервировать; тревожить (Notburga)
Макаров процарапывать
устар. грабить

Намёка на грабежи нет?
Цитата
High Dale Высокая Долина, кормирская Долина

Не нравится. Высший, лучший, большой, возвышенный, но не высокий.
Цитата
Highcastle Высокий Замок?

То же и там же...
Цитата
Highmoon Высоколунье? столица Глубинной Долины

Туда же.
highmoor, переводится, к примеру как верховое болото.
Цитата
Hullack Forest лес Гуллак

Можно, конечно, перевести hull как скорлупа и шелуха, но на фиг. Халлак только.
Цитата
The Living Wood Живолесье?

Зачёт.
Цитата
Mistledale Долина Мисл???

Туманная Долина
Цитата
Rauthauvyr's road, "The Belt" дорога Раусовира, "Пояс" дорога в Долине Битвы, известная повсюду как Пояс.

Дорога Ротовира.
Цитата
Tangled Trees Сплетенные Деревья

Может, Переплетённые Деревья?
Цитата
Tasseldale Долина Кисточки

Угу

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#43
Redrick

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 355 сообщений
1 480
Нет на форуме

Отправлено 06 Март 2011 - 00:42 

Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Не нравится. Как "Церковь Покрова" или что-то в этом духе.

А мне не нравится "Лес Плаща". Покров - лесной покров, сень дубрав и все такое.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
звилистая-то извилистая, но может, просто, "Извилистая". Или р. Извилистая?

Принято, непринципиально...
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Эрилпар.

Принято.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
torque - вращающий момент, момент вращения, закручивающий момент
р. Львиный водоворот?

река Водоворот? Тебя не смущает? Имхо, ради благозвучия стоит оставить так. Мне нравится, как звучит "Лайонторк". Если настаиваешь, оно конечно будет водоворотом... но в водоворот льва в реке видится чем-то странным.)

Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Гробница Чернокнижника

Принято.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Пустошь Чёрных Перьев

Я уже заменил на "Чернопёрую пустошь". Звучит вроде неплохо, а всяческих "Ататуев Чорного Чайника" у нас уже порядочно.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Просто "Пояс Великана".

В общем, это и имелось в виду.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Пограничные горы. March - граница

Спасибо, принято
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
А энто что?

Смотри карту... горы и холмы вроде. Но без всяких приставок. Просто Sky Riders.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Тут shark идёт как жулик, мошенник.
Стена Мучений Жуликов не красиво...

Не-не, Дэвид Блейн...
The wall effectively imprisoned the sahuagin in the southeastern arm of the Inner Sea. Strong armies can overwhelm defending forces and storm over the wall, but no raiders can slip through casually or unnoticed. Over the nine centuries since it was built, sea devils west of the Wall were ruthlessly hunted down and exterminated.[1]
Смотри на карту.) Она в море.

Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Может, Чульт? А то слово слишком... жёсткое)

Принято. Все равно каждый будет выговаривать как ему удобнее)
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Дур Анкаш?

Анкеш кажется мне более подходящим к Чульту - но это непринципиально. В вопросах транскрипции я тебе больше доверяю.)
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
А откуда там "З"? оО

И снова исключительно из-за того, что "Замарач" кажется мне подходящим к общему стилю Чульта - этакой локальной мезоамерики для тех, кому лень плыть в Мазтику.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Дедлук он...

принято.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Тёмная Твердыня она. Статья где-то была...

принято.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
г. Серый Дозорный, может?

Тут зависит от того, имеется ли в виду какой-то человек-дозорный или сама гора как дозорный... я бы все равно оставил "Седой".
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Лундет

принято.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Можно просто: "Здесь некогда был Тильвертон..." xD

В общем, все пояснения исключительно для служебного пользования, потому я особо над ними не думаю.)))
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Хм. Ну, это никак не ручей. Вивернова Протока?

Прото́ка — водоток, являющийся частью другого водотока или соединяющий другие водотоки или водоёмы.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Они там плодятся что ли? Драконий Колодец. Драконья Впадина. Драконий Кратер.

Почти угадал. Дохнут они там.
Legend holds that this was a dragon graveyard—a place where old dragons go to
die. That story is true.


Добавлено через 4 мин.:
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Vast Swamp - Обширное болото.
Farsea Swamp - Необъятное болото.

Принято, спасибо)
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Вообще-то, это одно и то же, насколько я понимаю.
Arkhen = Archen
Arkhen Vale = ArchenDale - Долина Аркен
р. Аркен
Мост Аркен - у города есть что-то из истории, связанное с мостом? оО
Лес Аркен

Аркен так Аркен. Насчет города - не знаю.


Добавлено через 4 мин.:
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Эм... "Крест Бакалейщика"? "Страдания Лавочника"?

Пока выговоришь... я бы все-таки не переводил. А если там не крест, а скажем, перекресток?
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Кинжалов Водопад

Не сторонник бросаться кинжалами направо и налево, и так полкарты в мечах. Ну да черт с ним, хоть звучит не так страшно.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Танцпол. Дыц-дыц!

Смотри, я ж так и переведу. С непременной ссылкой на тебя)
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Стража Тьмы, Надзор Тьмы, Бдение над тьмой... Мда.

Темница?)

Добавлено через 1 мин.:
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
г. Зёв Пустыни

Принято. А мб Пустынный Зёв?
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Глэмрил

принято.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Болото Глон? Трясина Глон? Это что?

Glaun Bog: This little-known marshland nestled
between Tasseldale and Deepingdale is host to sev-
eral tribes of lizardfolk.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
След Топорища тогда уж... Это ведь полтопора)

принято.

Добавлено через 5 мин.:
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
общ. боронить; бороновать; поддаваться боронованию; мучить; терзать; разорять; опустошать; нервировать; тревожить (Notburga)
Макаров процарапывать
устар. грабить
Намёка на грабежи нет?

Нет, намек как раз на сель\хоз...
"The dale is mostly farmlands,"
"Harrow Ride (the old Halfaxe Trail, now a well-guarded, paved road through the old Elven Court)."
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Не нравится. Высший, лучший, большой, возвышенный, но не высокий.

Лучший Замок. Возвышенная твердыня. Большой замок. Не вижу особой разницы, одинаково глупо звучит. Выбирай конкретно тогда уж)


Добавлено через 4 мин.:
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Можно, конечно, перевести hull как скорлупа и шелуха, но на фиг. Халлак только.

принято
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Зачёт.

Мне нравится так... Толкина чем-то напоминает.
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Туманная Долина

Точно? Она ж не Misty...
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Дорога Ротовира.

принято
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Может, Переплетённые Деревья?

Непринципиально, просто мне сплетённые проще выговорить.)
Цитата(Эргонт @ 5.3.2011, 22:54) <{POST_SNAPBACK}>
Угу

Имхо, так себе вариант. И не спрашивай, почему я тогда его предложил.)

We're marooned in Baator,

You've lost the Gate Key,

A dozen pit fiends are headed this way

The paladin is down and might be dead,

And your power key is a fake -

So what?

- Hortaz of the Bleak Cabal


Награды:

#44
Bard

  • Заслуженный пользователь
  • Кормирский трессим

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 618 сообщений
50
Нет на форуме

Отправлено 06 Март 2011 - 01:46 

Цитата
Не нравится. Высший, лучший, большой, возвышенный, но не высокий.

по мне так, лучше Высокий замок .

"Эта земля не принадлежит нам. Она была здесь до нас, и будет здесь после того, как нас не станет. Мы лишь защитники. Так что сделайте лучшее, что возможно, за то время, что нам отмеряно здесь."
Эд Гринвуд & Джефф Граб, книга: "Кормир"

Изображение


#45
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 06 Март 2011 - 19:17 

Цитата
А мне не нравится "Лес Плаща". Покров - лесной покров, сень дубрав и все такое.

Тогда хз)
Цитата
река Водоворот? Тебя не смущает? Имхо, ради благозвучия стоит оставить так. Мне нравится, как звучит "Лайонторк". Если настаиваешь, оно конечно будет водоворотом... но в водоворот льва в реке видится чем-то странным.)

Ок, будь по-твоему.
Цитата
Я уже заменил на "Чернопёрую пустошь". Звучит вроде неплохо, а всяческих "Ататуев Чорного Чайника" у нас уже порядочно.

Окай.
Цитата
Не-не, Дэвид Блейн...
The wall effectively imprisoned the sahuagin in the southeastern arm of the Inner Sea. Strong armies can overwhelm defending forces and storm over the wall, but no raiders can slip through casually or unnoticed. Over the nine centuries since it was built, sea devils west of the Wall were ruthlessly hunted down and exterminated.[1]
Смотри на карту.) Она в море.

Тогда, действительно, Скала Акульих Мучений.
Цитата
И снова исключительно из-за того, что "Замарач" кажется мне подходящим к общему стилю Чульта - этакой локальной мезоамерики для тех, кому лень плыть в Мазтику.

*почесал репу*
Эм... Лучше "с") Не будем велосипедов изобретать, м?
Цитата
Тут зависит от того, имеется ли в виду какой-то человек-дозорный или сама гора как дозорный... я бы все равно оставил "Седой".

Пойдёт)
Цитата
В общем, все пояснения исключительно для служебного пользования, потому я особо над ними не думаю.)))

Да нет, просто "Тильвертонский" мне не нравится. Слишком длинно как-то...
Цитата
Прото́ка — водоток, являющийся частью другого водотока или соединяющий другие водотоки или водоёмы.

Ок.
Цитата
Почти угадал. Дохнут они там.

Драконий кратер, может, тогда?
Цитата
Пока выговоришь... я бы все-таки не переводил. А если там не крест, а скажем, перекресток?

Ок.
Цитата
Не сторонник бросаться кинжалами направо и налево, и так полкарты в мечах. Ну да черт с ним, хоть звучит не так страшно.

Да ладно, если уж переводим Долина Теней, Долина Кисточки и так далее, пусть будет Долина Кинжала, Водопад Кинжала...
Цитата
Темница?)

Ну, хз. Темница Тьмы?)
Цитата
Принято. А мб Пустынный Зёв?

Не, длинно как-то.
Цитата
Glaun Bog: This little-known marshland nestled
between Tasseldale and Deepingdale is host to sev-
eral tribes of lizardfolk.

Трясина Глон... Или, может, "Глоннская Трясина"?
Цитата
Нет, намек как раз на сель\хоз...

Долина Земледелия никак? Блин, по-русски не скажешь "Долина Бороны"!
Цитата
Лучший Замок. Возвышенная твердыня. Большой замок. Не вижу особой разницы, одинаково глупо звучит. Выбирай конкретно тогда уж)

Высокий тогда уж...
Цитата
Dancing Place Место танцев?

А как, кхм, "Ярмарка", "Гуляния", "Карнавал" - что-то такое не катит?
Цитата
Точно? Она ж не Misty...

А что в описании? Не, "mistle trush" - это птичка деряба из семейства дроздовых, но это ваще ни в какую степь...)
Цитата
Имхо, так себе вариант. И не спрашивай, почему я тогда его предложил.)

А какой ещё?

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#46
Redrick

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 355 сообщений
1 480
Нет на форуме

Отправлено 06 Март 2011 - 20:35 

Цитата(Эргонт @ 6.3.2011, 18:17) <{POST_SNAPBACK}>
Эм... Лучше "с") Не будем велосипедов изобретать, м?

Лады. Ты пожалуй прав.
Цитата(Эргонт @ 6.3.2011, 18:17) <{POST_SNAPBACK}>
Да нет, просто "Тильвертонский" мне не нравится. Слишком длинно как-то...

Хорошо, я подумаю. Но если ничего не надумаю, оставим наверное так...
Цитата(Эргонт @ 6.3.2011, 18:17) <{POST_SNAPBACK}>
Драконий кратер, может, тогда?

Кратер, уже заменил.
Цитата(Эргонт @ 6.3.2011, 18:17) <{POST_SNAPBACK}>
Ну, хз. Темница Тьмы?)

Из этого пафос прет настолько, что я каждый раз буду иронизировать. В слове "Темница" как раз обыгрывается и темень, и зло под стражей... имхо, замечательный вариант.

Цитата(Эргонт @ 6.3.2011, 18:17) <{POST_SNAPBACK}>
Трясина Глон... Или, может, "Глоннская Трясина"?

Мм... кажется в Америке были какие-то болота Глин... еще поэт про них писал, Пирс Энтони потом это обыгрывал... в общем, я пока оставлю трясиной Глон, сегодня погуглю.
Цитата(Эргонт @ 6.3.2011, 18:17) <{POST_SNAPBACK}>
Долина Земледелия никак? Блин, по-русски не скажешь "Долина Бороны"!

А Долина Земледелия - это вообще звучит как "Колхоз имени Эльминстера".
Цитата(Эргонт @ 6.3.2011, 18:17) <{POST_SNAPBACK}>
А как, кхм, "Ярмарка", "Гуляния", "Карнавал" - что-то такое не катит?

THE DANCING PLACE
Just a few miles north and west of Highcastle, this valley
is preserved as a sacred garden by priests of Mielikki,
Oghma, Selûne, and Silvanus. More than a dozen deities
manifested here in the Year of the Dawn Rose (720 DR)
to inspire the founding of the now-defunct Harpers. Elves
and eladrin still come to the Dancing Place as pilgrims,
though the agreements they made with their gods pre-
vent them from staying long. Some say it was agreements
originating in the Dancing Place that allowed Cormyr to
bring High Dale under its protective wing.

Я вообще грешным делом подумал, что это какая-то появляющаяся в разных местах поляна - ну как в сказках про маленький народец - и сгоряча обозвал "Скачущим местом"... будем думать.
Цитата(Эргонт @ 6.3.2011, 18:17) <{POST_SNAPBACK}>
А что в описании? Не, "mistle trush" - это птичка деряба из семейства дроздовых, но это ваще ни в какую степь...)

Еще, кажется, в английском "омела" есть корень mistle.
Но кажись она все-таки туманная.
Mistledale is a widely spread dale. Its small settle-
ments can see each other and Ashabenford across
the gently rolling hills, except in the mornings and
the evenings, when mist rises from the river and fills
the valley. For communication across the dale, each
hamlet is equipped with special bells whose peals
penetrate the fog. By varying the rings, the bell-ring-
ers carry different messages of alarm or inquiry. The
sounds are understood by long-term residents of the
dale but are a mystery to outsider

Добавлено через 53 мин.:
Ага, была поэма "The Marshes of Glynn" в американской литературе, но что-то не похоже на отсылку. В общем, будет просто Глонская трясина.

We're marooned in Baator,

You've lost the Gate Key,

A dozen pit fiends are headed this way

The paladin is down and might be dead,

And your power key is a fake -

So what?

- Hortaz of the Bleak Cabal


Награды:

#47
Bard

  • Заслуженный пользователь
  • Кормирский трессим

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 618 сообщений
50
Нет на форуме

Отправлено 07 Март 2011 - 22:34 

Цитата
Драконий кратер, может, тогда?

А это точно кратер? Что-то я такого не помню. Описание дать не поленитесь? Кроме того, что вывесили. Или нет оного?

Я к вам со следующим регионом здесь присоединюсь. А то много пропустила, уже спорить не буду))

Цитата
Stonelands Камнеземье


А не лучше все-таки Каменные Земли....

Цитата
Tun Тён, вторая пустошь Необъятного Болота

Почему не Тун? Всегда Тун были.

"Эта земля не принадлежит нам. Она была здесь до нас, и будет здесь после того, как нас не станет. Мы лишь защитники. Так что сделайте лучшее, что возможно, за то время, что нам отмеряно здесь."
Эд Гринвуд & Джефф Граб, книга: "Кормир"

Изображение


#48
Redrick

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 355 сообщений
1 480
Нет на форуме

Отправлено 07 Март 2011 - 22:57 

Цитата(Bard @ 7.3.2011, 21:34) <{POST_SNAPBACK}>
А это точно кратер? Что-то я такого не помню. Описание дать не поленитесь? Кроме того, что вывесили. Или нет оного?

Вулкан это...
In the canyonlands near the Sunset Mountains, north
of the River Reaching, is an extinct volcano known
as the Well of Dragons. Legend holds that this was a
dragon graveyard—a place where old dragons go to
die. That story is true.
The Cult of the Dragon found the Well of Dragons
and freed its ancient guardian, an undead shadow
dragon. Despite resistance from many factions, the
cult built a fortress on the site, guarding the entrance
to subterranean hollows left by the volcano. Although
most old dragons now go elsewhere to breathe their
last, some still come to the Well of Dragons to bar-
gain for immortality
Цитата(Bard @ 7.3.2011, 21:34) <{POST_SNAPBACK}>
А не лучше все-таки Каменные Земли....

Я за Камнеземье, но спорить особо не буду. Решайте сами.)
Цитата(Bard @ 7.3.2011, 21:34) <{POST_SNAPBACK}>
Почему не Тун? Всегда Тун были.

Оно вообще "Тан", кстати... переводится как "Бочка", только не уверен, что это уместное имя для трясины...

We're marooned in Baator,

You've lost the Gate Key,

A dozen pit fiends are headed this way

The paladin is down and might be dead,

And your power key is a fake -

So what?

- Hortaz of the Bleak Cabal


Награды:

#49
Redrick

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 355 сообщений
1 480
Нет на форуме

Отправлено 08 Март 2011 - 18:27 

В общем, относительно Каменных Земель - я подумал, и решил допустить оба варианта. На усмотрение переводчика. Заодно синоним будет. И Каменные Земли, и Камнеземье. А что, вай нот?
Долины пока будут в таком виде. Ничего действительно страшного там не осталось, а если кто предложит варианты получше - всегда сможем заменить.
Во избежание сложностей с правкой, регионы теперь буду выкладывать по одному.

DAMARA ДАМАРА
Северная земля ветреных равнин, покрытых льдом вершин, темных лесов и долгих зим.

(обратите кстати внимание на город в левом верхнем углу. Он будет в другом регионе. Я теперь кажется знаю, откуда эти #### дизайнеры берут названия...)
Bloodstone Pass проход Окровавленных Камней
Castle Dunraven замок Данрейвен
Damaran Gate Дамарские Врата, перевалочный пункт между Дамарой и Ваасой
Dunwood Сумрачный Лес
Earthspur mts Земляной Шпиль? горы
Galena Mts. Галена, горы
Great Glacier Великий Ледник
Helgabal Хельгабал, столица, бывший Хелиогабалус
Heliogabalus Хелиогабалус, старое название столицы
Icelace r. Ледяная Лента? река
Monastery of the Yellow Rose Монастырь Желтой рОзы
Rawlinswood Лес Ролинс, старое название леса Дан

We're marooned in Baator,

You've lost the Gate Key,

A dozen pit fiends are headed this way

The paladin is down and might be dead,

And your power key is a fake -

So what?

- Hortaz of the Bleak Cabal


Награды:

#50
mar4uk

  • Пользователь
  • Предводитель дружины

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 339 сообщений
28
Нет на форуме

Отправлено 08 Март 2011 - 20:22 

Dunwood Сумрачный лес
А чем не нравится Палищук?

«Я отрицаю вашу реальность и заменяю её своей!» — Адам Севидж.


#51
Redrick

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 355 сообщений
1 480
Нет на форуме

Отправлено 08 Март 2011 - 20:31 

Потому что Палищук - это весьма распространенная фамилия. Я еще в ФРвики наткнулся на файтера Тимошенко. Это был coup de grace...
А с чего он сумрачный кстати?

We're marooned in Baator,

You've lost the Gate Key,

A dozen pit fiends are headed this way

The paladin is down and might be dead,

And your power key is a fake -

So what?

- Hortaz of the Bleak Cabal


Награды:

#52
mar4uk

  • Пользователь
  • Предводитель дружины

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 339 сообщений
28
Нет на форуме

Отправлено 08 Март 2011 - 20:34 

http://translate.goo...ab=wT#en|ru|Dun
вот здесь написано

«Я отрицаю вашу реальность и заменяю её своей!» — Адам Севидж.


#53
Bard

  • Заслуженный пользователь
  • Кормирский трессим

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 618 сообщений
50
Нет на форуме

Отправлено 09 Март 2011 - 13:59 

Цитата
Bloodstone Pass проход Окровавленных Камней

Проход Кровавого Камня - Кровавый кмень - фаэруновский минерал, полудрагоценный камень. В принципе тот же гранит.
Цитата
(обратите кстати внимание на город в левом верхнем углу. Он будет в другом регионе. Я теперь кажется знаю, откуда эти #### дизайнеры берут названия...)

Так правильно Палисчук (пускай так, а не Палищук.))) относится к Ваасе.))

Цитата
Earthspur mts Земляной Шпиль? горы

Горы Каменного Шпиля/ Каменных Шпилей.

Цитата
Icelace r. Ледяная Лента? рек

Может лучше просто Ледяная река?

"Эта земля не принадлежит нам. Она была здесь до нас, и будет здесь после того, как нас не станет. Мы лишь защитники. Так что сделайте лучшее, что возможно, за то время, что нам отмеряно здесь."
Эд Гринвуд & Джефф Граб, книга: "Кормир"

Изображение


#54
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 09 Март 2011 - 17:50 

Цитата
А Долина Земледелия - это вообще звучит как "Колхоз имени Эльминстера".

Долина Плуга?
Цитата
THE DANCING PLACE

Может, "Поляна Танца"?
Цитата
Mistledale

Долина Туманов тогда?
Цитата
Вулкан это...

Драконий Вулкан
Цитата
Я за Камнеземье, но спорить особо не буду. Решайте сами.)

Однозначно Камнеземье. На карте аутентичненько будет смотреться.
Цитата
Оно вообще "Тан", кстати... переводится как "Бочка", только не уверен, что это уместное имя для трясины...

Имя не уместное, но характеристика удачная. И как перевести, блин?
Цитата
На усмотрение переводчика. Заодно синоним будет. И Каменные Земли, и Камнеземье. А что, вай нот?

Угу. Обширное Болото или Необъятное Болото? Не вар. Точно так же с Wastes - их три на Фаэруне, если память не изменяет. И все разные.
Цитата
Castle Dunraven замок Данрейвен

Замок Буланого Ворона/Сумрачного Ворона
Цитата
Galena Mts. Галена, горы

Галены
Цитата
Helgabal Хельгабал, столица, бывший Хелиогабалус
Heliogabalus Хелиогабалус, старое название столицы

Можно "Гелио" и "Гел" - солнце, вся фигня.
Цитата
Rawlinswood Лес Ролинс, старое название леса Дан

Лес Непропечённого Водопада хД
Цитата
Проход Кровавого Камня - Кровавый кмень - фаэруновский минерал, полудрагоценный камень. В принципе тот же гранит.

Кхм. А почему тогда не Камней? Ничтоже сумлеваюсь, что он там один.
Цитата
Так правильно Палисчук (пускай так, а не Палищук.))) относится к Ваасе.))

Товарисчь, ага? Брр!
Цитата
Горы Каменного Шпиля/ Каменных Шпилей.

Просто Каменные Шпили.

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#55
Bard

  • Заслуженный пользователь
  • Кормирский трессим

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 618 сообщений
50
Нет на форуме

Отправлено 09 Март 2011 - 21:24 

Цитата
Долина Туманов тогда?

не придумывайте велосипед. Туманная Долина либо Мистдейл.))))

Добавлено через 1 мин.:
Цитата
Имя не уместное, но характеристика удачная. И как перевести, блин?

не переводите. Получится только хуже.

Добавлено через 3 мин.:
Цитата
Кхм. А почему тогда не Камней? Ничтоже сумлеваюсь, что он там один.

хочешь. во множественном. не суть важно.
Цитата
Товарисчь, ага? Брр!

А Палищук реально на фамилию слишком похоже. Не нравится.

"Эта земля не принадлежит нам. Она была здесь до нас, и будет здесь после того, как нас не станет. Мы лишь защитники. Так что сделайте лучшее, что возможно, за то время, что нам отмеряно здесь."
Эд Гринвуд & Джефф Граб, книга: "Кормир"

Изображение


#56
Redrick

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 355 сообщений
1 480
Нет на форуме

Отправлено 09 Март 2011 - 21:44 

Мультитран
Цитата(Bard @ 9.3.2011, 20:21) <{POST_SNAPBACK}>
не придумывайте велосипед. Туманная Долина либо Мистдейл.))))

Конечно. Если посмотрите на пост вверху, именно так там и значится...
Цитата(Bard @ 9.3.2011, 20:21) <{POST_SNAPBACK}>
не переводите. Получится только хуже.

Согласен.
Цитата(Эргонт @ 9.3.2011, 16:50) <{POST_SNAPBACK}>
Драконий Вулкан

Кратер. Потому что вулкан потухший. Значит кратер.
Цитата(Эргонт @ 9.3.2011, 16:50) <{POST_SNAPBACK}>
Долина Плуга?

Я временно заменил на "Испаханную Долину".
Цитата
А Палищук реально на фамилию слишком похоже. Не нравится.

Для моего украинского гражданства это сущий пустяк по сравнению с ивильным файтером Тимошенко 19-го уровня...

We're marooned in Baator,

You've lost the Gate Key,

A dozen pit fiends are headed this way

The paladin is down and might be dead,

And your power key is a fake -

So what?

- Hortaz of the Bleak Cabal


Награды:

#57
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 09 Март 2011 - 22:54 

Я предлагаю по Долинам стандартизацию провести. Долина Теней/Кинжала/Туманов/Плуга.Насчет "бочки". Это прямая характеристика особенности ландшафта. "Впадина" не устраивает?

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#58
Bard

  • Заслуженный пользователь
  • Кормирский трессим

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 618 сообщений
50
Нет на форуме

Отправлено 10 Март 2011 - 16:36 

Цитата
Я предлагаю по Долинам стандартизацию провести. Долина Теней/Кинжала/Туманов/Плуга.Насчет "бочки". Это прямая характеристика особенности ландшафта. "Впадина" не устраивает?

Нет. Давай не будем извращаться очередной раз.)))
Цитата
Для моего украинского гражданства это сущий пустяк по сравнению с ивильным файтером Тимошенко 19-го уровня...

Не завидую. Вот бы ей это сказать....)))

"Эта земля не принадлежит нам. Она была здесь до нас, и будет здесь после того, как нас не станет. Мы лишь защитники. Так что сделайте лучшее, что возможно, за то время, что нам отмеряно здесь."
Эд Гринвуд & Джефф Граб, книга: "Кормир"

Изображение


#59
Эргонт

  • Главный администратор
  • Bloody tyrant

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 406 сообщений
509
Нет на форуме

Отправлено 10 Март 2011 - 19:59 

Цитата
Нет. Давай не будем извращаться очередной раз.)))

Извращаться не будем, ок.

Так что со стандартизацией и, кхм, Дэнсинг Плэйс?

Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.

Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»


Награды:

#60
Redrick

  • Главный администратор
  • Герой легенд

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 355 сообщений
1 480
Нет на форуме

Отправлено 11 Март 2011 - 01:41 

Эргонт
Относительно Долин - я против стандартизации. Хватит уже того, что везде Долины.
А с дискотекой - ну, лучше "поляны танцев" мне так ничего в голову и не пришло.

We're marooned in Baator,

You've lost the Gate Key,

A dozen pit fiends are headed this way

The paladin is down and might be dead,

And your power key is a fake -

So what?

- Hortaz of the Bleak Cabal


Награды:



Similar Topics

  Название темы Автор Статистика Последнее сообщение



Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных