Свернуть чат Башня Эльминстера
|
Единый словарь названий организаций
Отправлено 11 Март 2011 - 15:52
Организации Фаэруна
Agency - Агентство
The Anaconda - Анаконда
Harpers - Арфисты
Underdark Anarchist's Fellowship - Братство Анархистов Подземья
Bregan D'Ert - Бреган Д'Эрт
Maces of Elversulth - Булавы Элверсулта
Bushido - Бусидо
The She-Wolves - Волчицы
The Jaguar Guard - Гвардия Ягуара
Blood of Morueme – Род Моруим (клан драконов, некогда скрещенных со своими слугами хобгоблинами)
the Veterans' Guild of Ravens Bluff - Гильдия ветеранов Вороньего Утёса
The Xanathar's Guild - Гильдия Ксанатара
the Mercenarie's Guild of Westgate - Гильдия наёмников из Западных Врат
Guild of Underdark Guides - Гильдия Проводников Подземья
Neverwinter Nine - Девятка Невервинтера
Jaezred Chaulssin - Джазред Чолссин
Long Death - Долгая Смерть
The Druids of Tall Trees - Друиды Высоких Древ
The Wraith of the Inner Sea - Привидение Внутреннего Моря
The Iron Legion - Железный Легион
The Iron Throne - Железный Трон
the Yellow Rose - Жёлтая Роза
The Zhentarim - Жентарим
Cleric of Kossuth - Жрецы Коссута
The Golden Legion - Золотой Легион
The Teeth - Зубы
Emerald Brotherhood - Изумрудное Братство
Emerald Enclave - Изумрудный Анклав
The Twisted Rune - Искривлённая Руна
Clan Hammerhand - Клан Молоторукого
Clan Obarskyr - Клан Обарскир
Fangshields - Клыкощиты
The Claw - Коготь
Code Helm - Кодекс Хелма
The Company of the Wolf - Братство Волка
The Company of Gunnar - Рота Ганнара
Zahar's Krakens - Кракены Захары
The Red Wizards of Thay - Красные Волшебники Тэя
Red Plumes of Hillsfar - Красные Перья Широкохолмья
The Red Raven - Красный Ворон
The Red Thunder - Красный Гром
The Bloodaxe - Кровавый Топор
Hin's Fist - Кулак Хин
Cult of Dragon - Культ Дракона
Cults of the Moon - Культы Луны
The Lords of Waterdeep - Лорды Глубоководья
People of the Black Blood - Народ Чёрной Крови
The Mages of Halruaa - Маги Халруаа
Malaugryms - Малогримы
The Masquerade - Маскарад
The Mindulgulph - Миндалгальф
The Sailors of the Crimson Sea - Моряки Багрового Моря
The Moonlight Men - Люди Лунного Света
The Soft Claws - Мягкие Когти
The Windriders - Наездники Ветра
The Skykillers - Небесные Убийцы
The Night Masks - Ночные Маски
Affiliated Merchants of the Underdark - Объединение Торговцев Подземья
Fire Knives - Огненные Ножи
The Order of the Silver Lance - Орден Серебряного Копья
The Order of the Blue Boar - Орден Синего Вепря
The Shard - Осколок
Midnight Men - Полуночные люди
The Singing Dawn - Поющий Рассвет
The Enforcers - Громилы
The Purple Flame - Пурпурное Пламя
The Flaming Fist - Пылающий Кулак
The Destroyers - Разрушители
The Renegades - Отступники
The Gauntlet - Перчатка
The Knights of the Unicorn - Рыцари Единорога
Knights in Silver - Рыцари в Серебре
Knights of Imphars II - Рыцари Имфраса II
Knights of the Flying Hunt - Рыцари Летучей Охоты
The Knights of Myth Drannor - Рыцари Миф Драннора
Knights of the North - Рыцари Севера
The Knights of the Shield - Рыцари Щита
The Seven Sisters - Семь Сестёр
The Gray Doom - Серый Рок
Sisterhood of the Oak - Сестринство Дуба
The Blue Sigil - Синий Знак
The Sirocco - Сирокко
The Glowing Hand - Сияющая Рука
The Shining Steel - Сияющая Сталь
Broken Ones - Сломленные
Servant of the Royal Egg - Слуги Королевского Яйца
The Society of the Sword - Совет Меча
Order of the Sun Soul(Brotherhood of the Sun) - Орден Солнечной Души (Братство Солнца)
The Union of Lords - Союз Лордов
Llandrydd's Steel - Сталь Лландридда
Raven Claw - Вороний Коготь, отряд
Old Order, Elder Order - Старый Орден, Древний Орден
Guardians of the Weave - Стражи Плетения
The Dark Moon - Тёмная Луна
The Dark Watch - Тёмная Стража
The Shadow Thieves - Теневые Воры
Shades - Шейды
The Silent Rain - Тихий Дождь
Fellowship of the Purple Staff - Братство Пурпурного Посоха
The Seven Suns Trading Coster - Торговая Организация Семи Солнц
The Chill - Холод
The Blacktalons - Чёрные Когти
The Shieldbreakers - Щитоломы
Eldreth Veluuthra - Элдрет Велуутра
Council of Elders - Совет Старших (Халруаа)
House Jordain - дом Джордайн
Maquar - макуары
Shadow wizards - Теневые волшебники
Stone Shields – Каменные Щиты
Mirabar’s Shield - Мирабарские Щиты/Щиты Мирабара (элитная гвардия Мирабара)
Shieldsar – Защитники (регулярная армия Сандабара)
Scourged Legion – Карательный Легион (армия Каанира Вока)
Какие предложения?
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 11 Март 2011 - 16:51
И я все-таки за Бусидо.
We're marooned in Baator,
You've lost the Gate Key,
A dozen pit fiends are headed this way
The paladin is down and might be dead,
And your power key is a fake -
So what?
- Hortaz of the Bleak Cabal
Отправлено 11 Март 2011 - 16:55
He's the one they call dr.feelgood
He's theone that makes ya feel alright
He's the one they call dr.feelgood
Motley Crue, "Dr.FeelGood"
Отправлено 11 Март 2011 - 18:35
Тонко.
Друиды Высоких Деревьев - ???
Эти знаки вопроса как понимать? Мы с русского переводим?)
Жентарим.
Тут согласен с Sanzohoshi
А оно не Багровое?
Лучше "люди".
Что это такое? (может Мордовороты?)
Перчатка?
И тут согласен с Sanzohoshi
Уже решили, что он Цирик.
А так - надо смотреть, что конкретно представляют из себя организации. Больше ничего страшного вроде не вижу.
We're marooned in Baator,
You've lost the Gate Key,
A dozen pit fiends are headed this way
The paladin is down and might be dead,
And your power key is a fake -
So what?
- Hortaz of the Bleak Cabal
Отправлено 11 Март 2011 - 19:14
Опечатка, оригинальное название - Agency
По поводу знаков вопросов, я не переводчик, я искал оригинальные названия по их русским вариантам, вопросы на тех местах, где не нашёл :)
Цирик, так Цирик, Багровое, так Багровое, я человек новый и что вы уже решили пока не знаю :)
Отправлено 11 Март 2011 - 21:52
Да не дергайся, это не упреки тебе, а мелкие уточнения)
We're marooned in Baator,
You've lost the Gate Key,
A dozen pit fiends are headed this way
The paladin is down and might be dead,
And your power key is a fake -
So what?
- Hortaz of the Bleak Cabal
Отправлено 11 Март 2011 - 23:33
Недостойные Илсенсин - the unworthy of Ilsensine
Там где нет оригинала:
the Yellow Rose
The Druids of Tall Trees
Guardians of the Weave
Перевод:
Предложу, "Сломленные"
Пока все.
"Эта земля не принадлежит нам. Она была здесь до нас, и будет здесь после того, как нас не станет. Мы лишь защитники. Так что сделайте лучшее, что возможно, за то время, что нам отмеряно здесь."
Эд Гринвуд & Джефф Граб, книга: "Кормир"
Отправлено 12 Март 2011 - 00:28
Кулак Хинов - Hin's Fist
Сестринская Община Дубов - Sisterhood of the Oak
He's the one they call dr.feelgood
He's theone that makes ya feel alright
He's the one they call dr.feelgood
Motley Crue, "Dr.FeelGood"
Отправлено 12 Март 2011 - 08:03
У слова Sisterhood есть не очень употребительный, но грамматически правильный русский аналог "Сестринство".
И ещё... oak в данном контексте точно дуб, а не дубовый венок? Просто дуб было бы "oak tree". Да и "Сестринство Дубового Венка" звучит интереснее :)
who want to steal it from you, but your weakness, you'll be all alone with it. - Winter Voices.
Отправлено 12 Март 2011 - 08:32
В "лазурных оковах" из называли Огненые кинжалы - так солидние
раз уж в книгах Sigil используется в качестве магического знакак а не знака, предлагаю оставить без перевода "Синий Сигил"
«Я отрицаю вашу реальность и заменяю её своей!» — Адам Севидж.
Отправлено 12 Март 2011 - 21:12
В лазурных оковах много чего напутали. Например виверн упорно называли драконами. Пускай будут "Огненные ножи"
"Эта земля не принадлежит нам. Она была здесь до нас, и будет здесь после того, как нас не станет. Мы лишь защитники. Так что сделайте лучшее, что возможно, за то время, что нам отмеряно здесь."
Эд Гринвуд & Джефф Граб, книга: "Кормир"
Отправлено 13 Март 2011 - 02:17
Сигил либо Сигилла... причем я за второе, чтобы не путать со всем известным городом. пруфлинк
We're marooned in Baator,
You've lost the Gate Key,
A dozen pit fiends are headed this way
The paladin is down and might be dead,
And your power key is a fake -
So what?
- Hortaz of the Bleak Cabal
Отправлено 13 Март 2011 - 06:00
He's the one they call dr.feelgood
He's theone that makes ya feel alright
He's the one they call dr.feelgood
Motley Crue, "Dr.FeelGood"
Отправлено 31 Март 2011 - 08:35
who want to steal it from you, but your weakness, you'll be all alone with it. - Winter Voices.
Отправлено 31 Март 2011 - 09:02
We're marooned in Baator,
You've lost the Gate Key,
A dozen pit fiends are headed this way
The paladin is down and might be dead,
And your power key is a fake -
So what?
- Hortaz of the Bleak Cabal
Отправлено 31 Март 2011 - 11:45
"Из" необязательно, это избыточний элемент.
"Хин". Слово несклоняемое, это самоназвание халфлингов.
"Народ". Там не только люди.
"Багрового", слово имеет вполне конкретный перевод.
Чем не нравится "Штурмовики"? По сути, это вышибалы.
"Перчатка" звучит приличнее
Лучше "символ" или "сигилла", как в "Лазурных оковах".
Тёмная Стража.
Шейды. А то путаница будет. Тени и шейды - совершенно разные существа.
Лучше уж "бесшумный"
Тогда уж "Гвейрона Буреветра" (кстати, в английском он ЕМНИП Windstrom, а не Windstorm)
Отправлено 01 Апрель 2011 - 00:10
И как я такое пропустиа? Ребят, ну прошу не обзывайте вы шейдов - тенями.)))
И еще разок спасибо.
"Эта земля не принадлежит нам. Она была здесь до нас, и будет здесь после того, как нас не станет. Мы лишь защитники. Так что сделайте лучшее, что возможно, за то время, что нам отмеряно здесь."
Эд Гринвуд & Джефф Граб, книга: "Кормир"
Отправлено 14 Май 2011 - 20:52
the Mercenaries Guild of Westgate - Гильдия наёмников Западных Врат
Agency - Агентство
Harpers - Арфисты. Хватит с них одного варианта.
Bushido - Бусидо. Коробит меня от этого западного ш.
the Veterans' Guild of Ravens Bluff - Гильдия Ветеранов Вороньего Утёса
Long Death - Долгая Смерть
The Druids of Tall Trees - Друиды Высоких Древ (Высокие деревья звучат как-то тупо. Но я не настаиваю.)
The Wraith of the Inner Sea - Привидение Внутреннего Моря
the Yellow Rose - Жёлтая Роза
Code Helm - Кодекс Хельма
The Company of the Wolf - это не компания. Братство Волка.
The Company of Gunnar - аналогично. Только тут не братство. Поскольку по этому Ганнару я ничего не нагуглил, вопрос открыт.
Red Plumes of Hillsfar - Красные Перья Широкохолмья.
Hin's Fist - Кулак Хин
The Sailors of the Crimson Sea - Моряки Багрового Моря
Malaugryms - Малогримы
The Moonlight Men - Люди Лунного Света
The Enforcers - Громилы. Отражает суть(см. пост ЛЕ_Рейнджера) и звучит естественно.
The Gauntlet - Перчатка.
Sisterhood of the Oak - Сестринство (Ланжан абсолютно прав) Дуба.
Brokens - на самом деле это Broken Ones, монашеская община последователей Ильматера. Сломленные.
The Dark Watch - Тёмная Стража.
Shades - Шейды.
Fellowship of the Purple Staff - угу, акционерное общество кольца... Братство Пурпурного Посоха.
Gwaeron Windstorm, Waukeen, Mask и тд - это к божествам. Вычеркиваем нафиг.
The Renegades - Отступники
Order of the Sun Soul(Brotherhood of the Sun) - Орден Солнечной Души (Братство Солнца)
Пока вот. Допиливать этот список и допиливать...
We're marooned in Baator,
You've lost the Gate Key,
A dozen pit fiends are headed this way
The paladin is down and might be dead,
And your power key is a fake -
So what?
- Hortaz of the Bleak Cabal
Отправлено 16 Май 2011 - 00:45
Апд: Сорри, в старом списке встречались повторы. Новый на шести с половиной страницах.
Прикрепленные файлы
We're marooned in Baator,
You've lost the Gate Key,
A dozen pit fiends are headed this way
The paladin is down and might be dead,
And your power key is a fake -
So what?
- Hortaz of the Bleak Cabal
Отправлено 21 Май 2011 - 02:23
Firestorm Cabal
Firequench Order
We're marooned in Baator,
You've lost the Gate Key,
A dozen pit fiends are headed this way
The paladin is down and might be dead,
And your power key is a fake -
So what?
- Hortaz of the Bleak Cabal
Similar Topics
-
Единый географический словарь
Автор Redrick, 01 мар 2011 В: Переводческая мастерская → Организация переводов- Горячая тема 575 Ответов
- 46 539 Просмотров
-
Единый словарь божеств
Автор Redrick, 03 мар 2011 В: Переводческая мастерская → Организация переводов- Горячая тема 235 Ответов
- 12 341 Просмотров
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных