По традиции - список замеченных опечаток. Номера страниц даны по PDF-файлу.
Первая непонятка - почему перевод ознакомительных отрывов не совпадает с таковым в рассказах? Ну, точнее, понятно, что их переводил другой человек, но, может, стоило привести всё к одному виду?
с. 4: Королевства
джут тебя - ждут
Там же: И для них я расскажу сначала о блестящем прошлом - о славе, которой был
Незерил. - далее в тексте он Нетерил. Хорошо бы всё же к одному виду...
с.12 и далее периодически в рассказе: Он поспешно повернул голову, чтобы улыбнуться оскалившемуся
гному: - дворфу же! Это же разные расы!
с. 21: – Это было жестоко, Лаэр, –
сказал Шторм - сказала! Она же девочка!
с. 27: – Священным именем
Шара я подкреплюсь - спокойно объявила она, опускаясь на колени над мертвым убийцей и
корчащимся, все еще прижатым к земле Шторм под ним. - Шар же!.. И я уже говорил, что Сторм девочка?
с. 43: Прямо сейчас
захватчиеи спешили вперёд по дну ущелья. - захватчики
с. 51: Солнечный свет вспыхнул от самых высоких башен
Зентил Кипа и отбросил великолепные отражения сквозь соседние окна. Это был горячий день
Миртул в Году Сверкающей Марки. - Город Зентил Кип, а организация далее почему-то Жентарим. К одному виду бы... И разве не Миртула?
с. 53: Если мы не позаботимся обо всём, — сказал Лорд Чесс в покоях другой башни, неподалеку от дома
Маншуна, - а ещё в текстах он Мэншун!..
с. 60: Исчез морской договор, который мы недавно заключили с
Тай! - далее в рассказах это Тэй! Я не высказывал пожелания привести всё к одному виду?..
с. 70: Он услышал, как череп несчастного с глубоким и влажным звуком стукнулся об него, а затем прыгнул в противоположную сторону на другого человека, повалив того на пол и злобно нанося удары кинжалом длиной в фут, каким-то образом
, появившимся у него в руке. - запятая не нужна
с. 76: – В пекло! – в этом сорвавшемся рычании было больше страха, чем ярости, и
его зеленоглазая, одетая в черное обладательница не прибавила к нему свое имя. - наверное, пропущено слово "издавшая"
с. 81: Они стоят вместе в алькове, рядом с маленьким столиком на котором разбросаны старые пожелтевшие книги – в основном, истории невероятных приключений, но также и несколько томов в жанре “
сладострасный маг” - сладострастный
с. 89: Толстый, стареющий
Харпер и Лорд Уотердипа - Арфист же! Или давайте книгу назовём "Лучшее в Рилмс"!
с. 92: Она была густо покрыта пылью, паутиной, и
рассыпающимися скелеты нескольких неудачников, все еще валялись в обрывках паутины давно убитого паука. - рассыпающиеся. И запятая не нужна
с. 96: Комната в которой они сидели содержала только их
плавающие кресла, несколько
плавающих столов (включая и бледно светившийся стол между ними), - есть подозрения, что всё же летающие!
с. 105: Ее ноги нашли второй мост, скользнули на мгновение по сырым доскам, танцевавшим под тяжестью ее приземления, затем
обрела равновесие. - либо "обрели", либо пропущено слово "она"!
с. 118: УЛИССС: Бехир, раб Транстры,
Улисс принадлежит к расе змееподобных хищных рептилий со множеством ног, которые могут плеваться молнией и пожирать множество нежелательных встречных воинов и путешественников. Ненависть и любовь к Транстре борются в Улисссе; оба они знают, что однажды ненависть победит… вылившись в предательство, к которому, как боится
Улисс, Транстра вполне готова. - так в его имени 2 или 3 "С"?
с. 119: Тейс старалась не улыбаться на их укоризненные взгляды, когда она вылезла из затененного уголка, который
она нашла в основании двух каменных шипов, вырастающих из одного конца балкона башни. - второе "она" явно лишнее!
с. 123: Я
видел что-то вроде окон, открывающихся в темноте, - видела
с. 124: Устало бард обняла тело, призывая священный серебряный огонь, чтобы сжечь все заклинания непредвиденных обстоятельств или смертельные чары, которые могли быть наложены на
Истребителя Жента - есть мнение, что на воина!
с. 134: К тому времени у Рауксуна закончились ученики, которых можно было отправить на верную гибель, и заклинательная комната светилась пробужденными заклинаниями, что делало ее поистине смертельно опасным местом – но уже двое учеников,
которых далекие рундарвы, которым Тааэль сердито приказал пройти через порталы в Железный Ветер, были мертвы или еще хуже, и лишь немногим удалось добраться до прохода, через который Тааэль видел, как проскочил его преображенный враг. - либо что-то пропущено, либо что-то лишнее...
с. 142: Тейс
уставился на нее. - уставилась. Она... ну, вы поняли!
с. 161: Обмен приветствиями был завершён; разноцветные
плавающие сферы, сотворённые ею, в сгустившемся сумраке стали намного полезнее. - см. страницу 96
с. 172: – Я уверена, – ответила Тешла тоном, которым благородная леди Глубоководья могла бы сказать слуге, что гигантский клещ
, каким-то образом попал в ее салат. - запятая не нужна
с. 183: - Где моя комната? –
Потребовал Боевой Маг тоном - с маленькой буквы
с. 185: Кажется, это не самый удачный день для сенешаля, не так ли? –
Громко заметил Раулиган, - с маленькой буквы
с. 188: - То есть, если я никому не скажу, что позволю вам войти, то вы сделаете то же самое? - спросил писарь, всматриваясь в коридор и осматривая его, будто ожидая
. Что люди в масках, плащах и с кривыми кинжалами набросятся на него из-за каждого угла в одно мгновение. - вместо точки должна быть запятая
с. 189: Некоторые из них охраняли ворота и главный парадный вход Чертогов, но больше
негде не было этих безмолвных статуй, - нигде
с. 194: - Сэр? С вами все хорошо? -
Спросила леди Латью. - с маленькой буквы
Там же:
Раулигана моргнул, шатаясь под тяжестью внимания стольких призраков, - Раулиган
с. 215: Единственный сын
Ригерд II и его
королева Таналуста Истинносеребряная, Азун
пережил свою королеву Филфаэрил. - Ригерда и королевы Таналасты. И это не он пережил свою королеву, а она его!
с. 223: —
это Стальной Регент? - с большой буквы
с. 226: Рулиган закатил глаза, и она сделала грубый жест ˗ жест, знакомый
Фиолетовым драконам во всем королевстве - Пурпурным же!
с. 228: Хочешь увидеть Сюзейл, рыцарей со сверкающими клинками, мудрецов, которые могут рассказать тебе истории, о которых ты даже не можешь мечтать ˗ о, да, и дам в платьях, разрезанных
до сих до сих? - от сих до сих
Ну и традиционное отсутствие точек над ё!)
И, конечно, традиционное спасибо всем, благодаря кому появилась эта книга!