Свернуть чат Башня Эльминстера
|
Творчество Робин Хобб
Отправлено 20 Апрель 2008 - 01:00
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 20 Апрель 2008 - 02:40
Из перечисленного читал цикл о кораблях и Сагу о Видящих — первое понравилось меньше, чем второе, хотя так же достаточно сносно. Продолжение Саги о Видящих особенного желания читать пока что нет, а что касается последнего цикла, то буду благодарен в том случае, если кто-то о нем немного поспойлерит :).
И от триумфа до скорбей
Качался маятник надежд.
Но мы, лишенные одежд,
Отнюдь не сделались слабей.
Смеется сердце, и поет,
И вечно платит по счетам.
Кто все изведал, тот поймет,
Что только в нем возможен храм,
Господень Храм.
-Тампль
Отправлено 21 Апрель 2008 - 07:35
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 03 Май 2008 - 14:08
По теме:
Прочитал «Миссию Шута». Да, возможно, книга не дотягивает до «Странствий Убийцы», но вполне выполняет свою роль продолжения. Мне понравилось.
7/10
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 06 Май 2008 - 12:09
Замечательно.
9/10.
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 13 Май 2008 - 04:10
Если первую половину я читал через силу, то от второй оторваться не мог. Ощущаешь щенячий восторг, когда Фитц обретает себя и возвращается к Молли. Хочется плакать, когда умирает Баррич или Фитц находит бездыханное тело Любимого.
Хобб удалось с достоинством завершить эпопею о Видящих.
9/10
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 13 Май 2008 - 17:45
а вот мне, когда стало очевидно, что Фитц вернется к Молли, захотелось плеваться ядом. И, судя по обсуждениям на других форумах, не мне одному. Почему бы это?
Отправлено 14 Май 2008 - 00:30
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 14 Май 2008 - 19:31
А тут ситуация-овдовела и замена тут же готовая прибежала.
Отправлено 15 Май 2008 - 03:48
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 23 Октябрь 2008 - 07:19
Как Вы думаете, о чем будет новый цикл? Когда будут происходить события, в нем описываемые? Будет ли связь с основным циклом "Королевство Элдерлингов"?
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 24 Октябрь 2008 - 00:44
Отправлено 01 Январь 2009 - 21:00
"Сын солдата" очень любопытен. Вторая книга оказалась странно интересоной без динамики. Что же в конце? Вот это и интересно..
Отправлено 26 Июль 2009 - 01:18
Вы наверное обратили внимание, как хорошо сделала перевод Живых Кораблей М. Семёнова.
« Сын солдата» переведён, на мой взгляд неодинаково динамично. Вообще «Сын солдата» мне очень напомнил американские вестерны и приключенческие романы «про индейцев» Ф. Купера и М. Рида. В стилистике и некоторых сюжетных линиях: Невар на воспитании у шамана кидона Девара, воинская иерархия, проблемы жителей равнин, переселенцы несущие «блага цивилизации» кочевым кланам и т.д. - однако, это только показывает автора с самой лучшей стороны, ибо проблемы, с которыми сталкивается Невар, описаны очень глубоко, психологично и я бы сказала как-то по-мужски. Я ещё когда читала Кораблики, обратила внимание с какими тонкостями в знании морского дела, морской рыбалке и охоте пишет автор-женщина. Понятно, что она работает с консультантами, секретарями и редакторами. Но нужно понимать, что ты хочешь получить и от консультанта ,и от секретаря, и редактора. Они- то за тебя не напишут!
Вторая книга вообще меня потрясла таким неожиданным развитием сюжета: вроде ничего особенного нет происходит действие как бы замедляет ход в физическом его проявлении, но какая огромная внутренняя работа идёт в становлении Невара, как неожидано (во всяком случае для меня) складывается его жизнь, какие непростые взаимоотношения с магией.
Если читая Кораблики, да и Убийцу примериваешь на себя и скилл и уитт, и общение с корабликами. То, читая «Сына солдата», не хочется на себя ничего примерять: здесь магия, как проклятие, как то, от чего надобно быть, как можно подальше. Но втягиваясь в чтение, невозможно оторваться от книги. Для меня «Сын солдата» относиться к разряду, который я для себя называю «запойное чтение». Не успокоилась, пока не прочла первую книгу, потом - вторую, все дела домашние были позаброшены… Что нас ждёт в третьей книге? Даже не хочется придумывать свою версию, ибо лично мне это «не по зубам».
Отправлено 03 Февраль 2011 - 22:42
We're marooned in Baator,
You've lost the Gate Key,
A dozen pit fiends are headed this way
The paladin is down and might be dead,
And your power key is a fake -
So what?
- Hortaz of the Bleak Cabal
Отправлено 03 Февраль 2011 - 23:03
Отправлено 08 Февраль 2011 - 20:49
Отправлено 08 Февраль 2011 - 21:35
А их не переводили вроде как вообще.
Хитрец Исуклик всегда делал так: сперва смеялся, а потом шутил.
Чтобы знали заранее: шутка.
Генри Лайон Олди, «Кукольных дел мастер»
Отправлено 08 Февраль 2011 - 22:09
Отправлено 23 Март 2012 - 23:21
Similar Topics
-
Forgotten Realms и творчество Р.Сальваторе. За или Против?
Автор Маск, 17 янв 2012 В: Forgotten Realms → Обсуждение сеттинга- Горячая тема 22 Ответов
- 3 945 Просмотров
-
Мои Рассказы, Творчество.
Автор , 20 окт 2010 В: Общение → Уголок создателей- 0 Ответов
- 1 055 Просмотров
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных