Доступна
Книга 4, Глава 15
|
Отправлено 16 Декабрь 2021 - 16:18
В последних главах ошибка острова Муншае названы Луншае
Отправлено 19 Декабрь 2021 - 16:54
В последних главах ошибка острова Муншае названы Луншае
В итоговом файле поправим
Это не ошибка Moon - Луна, а shae - не переводимо. Или всё-таки что-то означает?
Доступна
Книга 5, Глава 24 и 25
Отправлено 19 Декабрь 2021 - 21:29
Отправлено 19 Декабрь 2021 - 21:48
А как тогда быть с Андердарк, Уотердип, Скуллпорт? Исключения? Думаю тоже самое и с Муншае - не переводить дословно на русский.
Забавно. Вы такое лучше "русским издательствам" адресуйте.
Почему они переводят так, а не иначе. А они вам в ответ какую-нибудь словоблудную фигню скажут.
Отправлено 20 Декабрь 2021 - 13:01
Просто транскриптный перевод и все, Муншае во всех книгах
Дриззт тоже во всех книгах...
В общем так. Говорить о "каноничном" переводе, можно в случае. World of Warcraft
Там всё переведено и терминология уже устоявшаяся. Хотя всё начиналось с Варика 2ого.
У Забытых Королевств такого нет. Следовательно - сколько людей, столько будет мнений.
Терминология русских издательств - идет в жопу. У них было 30 лет. По сути, кроме Дриззта они ничего не перевели. И то, с треском.
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных