(10 Сентябрь 2023 - 08:20 )
@ naugrim , вам именно художественные книги нужны? Так эта организация описана в "Лордах тьмы", книге правил по 3 редакции ДнД.
(06 Сентябрь 2023 - 12:28 )
Англо-Читающие подскажите были ли книги про организацию искажённая руна? Это некро-вампо нечистивая организация, нужна инфа. Спасибо
(23 Август 2023 - 09:13 )
Я для себя перевожу через переводчик, потом по ходу чтения правлю. Получается не совнлитературный перевод, но тоже нормально читается
(23 Март 2023 - 02:58 )
@Алия Rain спасибо. Здесь Вам врядли кто-то ответит. Форум скорее мёртв, чем жив и используется исключительно для временного складирования переводов.
(12 Август 2022 - 04:55 )
@nikola26 отлично, из меня переводчик так себе, если совсем честно, члучше чем машинный наверное, надеюсь, но до спецов далеко, просто думал помочь, если получится)
(12 Август 2022 - 11:11 )
Такой вопрос есть, буду переводить, редактировать и читать по ходу дела, в принципе могу потом выложить на сайт или кому то из переводчиков, хотя бы на оплату сайта, по мелочи собрать, если хотитет)
(20 Июль 2022 - 11:46 )
Смысла покупать книгу никакого, обычно в Гугле новые книги Сальваторе появляются на второй день после поступления в продажу. На счёт IRC улыбнуло, сейчас вся молодеж сидит в телеграмме и в дискорде, где функционал лучше чем в Ирке. На тему сбора средств на книги, чет все заглохло и стоит на месте. 9 августа уже не за горами
(12 Февраль 2022 - 02:44 )
Дочитал "Лучшее в Королевствах 2", хотел по традиции вывесить список замеченных опечаток, и как вы думаете, что обнаружил?..)
(14 Декабрь 2021 - 12:49 )
@naugrim книга "Предел не положен" у ККФ, это книга "Без границ". Вторая книга из цикла Поколения и уже давно переведённая здесь https://www.abeir-to...-boundless.html
(13 Декабрь 2021 - 09:56 )
Прошла инфа о второй книге в трилогии Поколения Сальваторе "Предел не положен" ,https://m.vk.com/wall-2976989_129566?from=fantastikabookclub?from=post&post_bottom=1#comments при этом на офф.сайте да и вообще ни где больше об этом нет. Кто нибудь в курсе?
(23 Сентябрь 2021 - 03:29 )
Друзья! В группе один энтузиаст сделал фигурку Дзирта. По-моему получилось отлично. Зацените. https://vk.com/abeir...all-14647_19871
(17 Август 2021 - 10:46 )
jackal tm, просьба не выкладывать здесь ссылку на этот перевод, только в личку желающим. Зачем портить впечатление, лучше дождаться литературного.
(17 Август 2021 - 03:30 )
Сделал машинный перевод 1й книги "Звёздного анклава" при помощи google. Правда его до ума доводить ещё, но это по ходу чтения только буду. Могу скинуть сюда или в почту, если кому нужно, сэкономите полчаса времени)
(15 Июль 2021 - 03:29 )
Господа есть пролог и вступление новой книги Сальваторе, но доступ только в режиме предосмотра тут https://preview.aer....il=1&emailcap=0
(23 Июнь 2021 - 11:42 )
Итак, благодаря неравнодушному человеку Константину Глухареву, вопрос с оплатой доменов закрыт до июня 2022 года.
Оплаты хостинга хватит до 23 августа 2021.
(16 Июнь 2021 - 08:36 )
Сегодня в очередной раз закончилась оплата хостинга. Мы с Валерием закинули 1000р., но есть плохие новости.
Завтра заканчивается оплата обоих доменов abeir-toril.ru и shadowdale.ru
Оплата за них 589р. в год каждый.
Из суммы на счёте будет списана абон. плата за один из доменов. Второй будет недоступен до оплаты.
Такие дела.
(09 Июнь 2021 - 12:22 )
@Tyler, регистрация действительно закрыта по определённым причинам. Но не авторизованные пользователи (гости), могут скачать любой материал, выложенный на сайте, а на форуме только ссылки оттуда.
(17 Январь 2021 - 02:55 )
@Rogi вот только в общих чертах в скованном огне я об этом и прочитал. Жалко, конечно, но ничего не поделать. Спасибо за помощь)
(16 Январь 2021 - 07:06 )
@PyPPen скорее всего ты имеешь ввиду тот момент, когда из-под земли на Братство напали "дрейки" и прочья нечесть, и какой-то знатный не пришел на подмогу в трудный момент. Если - да, то про этот момент только в очень общих чертах есть в Скованном Огне.
(15 Январь 2021 - 11:30 )
Друзья, нужна помощь! Перевожу Братство грифона, и уже давно наткнулся на такую часть истории этого отряда - где-то между "Проклятыми землями" и "Братством грифона" с ним произошла какая-то неприятная для отряда ситуация в Импилтуре. Я искал этот рассказ по всем антологиям, смотрел на FR wiki, но нигде не нашел этот рассказ. На странице всех героев "Братства" из той же вики есть упоминание об этой ситуации в Импилтуре, как о чем-то целостном и, вроде как, существующем. Может, кто знает - где этот рассказ или, быть может, эта история - часть какого-то приключения для настолки?
Вопрос об отзыве о переводах. Все в основном согласны, что отзывы нужны. В первую очередь потому, что озвученная (читай описанная) оценка повысит качество перевода.При этом желательно, чтобы отзыв был грамотный и по существу. Так вот, уже возникает, так сказать, два варианта (в постах звучало). Кто по какой причине читает. Некоторым просто хочется узнать:"а чё там дальше-то с ними со всеми было?" И они, между прочим, в своем праве, ничего в этом странного и крамольного нет. Но, думаю, для этих читателей вопрос качества перевода стоит не особенно остро (только если уж совсем переведено в бессмыслицу, которую читать абсолютно невозможно, попадается ведь и такое). А кому-то, напротив, хочется еще и стилем понаслаждаться (Ага, скажете, тогда читайте классику). Для таких читателей, конечно, орфографические, пунктуационные и, особенно, стилистические ошибки будут бить по глазам и снижать удовольствие от чтения. Отсюда вывод: кого устраивает, того устраивает, и работу над ошибками проводить они не будут, скорее всего, ни за какие коврижки ( как ни печально, и это мнение здесь уже неоднократно звучало). За деньги - не прокатит, потому что (тоже повторяюсь) если деньги, так сразу в отдалении рисуется ГК РФ, а за ним еще и ГПК РФ... И кому это нужно? Поэтому, остаются преимущественно добровольные начала и методы морального стимулирования. Какие - вопрос второй. Конструктивных практических предложений пока выдвинуть не могу (такие вещи с кондачка не решишь), а постить прожекты, которые невозможно воплотить в жизнь, лишь бы чего-нибудь написать - к чему? Пользоваться системами переводов, на мой взгляд, категорически не следует, потому что на выходе получается вовсе безобразие, которое невозможно читать не только в первозданном сыром виде, но и при редактировании преобразовать в приемлемый для восприятия текст крайне затруднительно. Что касается вычитки и исправления ошибок:нет ничего ненормального в том, что многие читатели их находят, отмечают и исправляют. По правилам, печатные издания (газеты, например) перед выпуском проходят (или, по крайней мере, раньше проходили) тройную читку. И даже при таком контроле все равно случалось кое-что пропускать. Что уж говорить об одном человеке, которому нужно и перевести, и стилистически приемлемо обработать, и много еще чего. Это труд поистине титанический, и за него людям, которые здесь этим занимаются, большое спасибо. А, кстати, куда направлять свои замечания по ошибкам? Я как-то навскидку и не нашла. То есть, кое-где разрозенно народ отмечается. Может, сделать какую-нибудь техническую тему (если ее еще нет, может я ее просто не вижу). Нудная будет, а что делать? Ну, и наконец, по привлечению - реклама, да. Больше-то никак. Вот, висит объявление в верху окна, всем все понятно. Кто имеет время, силы и желание, тот поучаствует.